| In particular, when queuing is detected, the delay-based window is reduced by the estimated queue size to avoid the problem of "persistent congestion" reported for FAST and Vegas. |
В частности, при попадании пакета в очередь, окно задержки уменьшается на прогнозируемый размер очереди для избежания проблемы "постоянной перегрузки" (persistent congestion), возникающей в FAST и Vegas. |
| Historically, message queuing has used proprietary, closed protocols, restricting the ability for different operating systems or programming languages to interact in a heterogeneous set of environments. |
Исторически очередь сообщений использовала собственные закрытые протоколы, которые ограничивали способность различных операционных систем или языков программирования взаимодействовать в гетерогенном множестве сред. |
| These margins in turn reflect cartelization and restrictive regulatory frameworks, such as high market entry barriers, technical regulations and a system that allocates freight business based on queuing, particularly in Central and Western Africa. |
Эти нормы прибылей, в свою очередь, отражают картелизацию и ограничительный характер систем регулирования, в частности высокие барьеры на пути выхода на рынок, технические предписания, а также систему распределения грузовых перевозок на основе постановки в очередь, особенно в Центральной и Западной Африке. |
| Queuing criteria - when should a message be considered "enqueued"? |
Критерии очерёдности - когда сообщение должно считаться «помещённым в очередь»? |
| Give me a few days and I'll have them queuing round the block. |
Дайте мне пару дней, и здесь выстроится очередь. |