Fifty-three per cent of these communities have Quechua as their mother tongue, 41 per cent Spanish, 4 per cent Aymara and 2 per cent other languages, including indigenous languages of the jungle. |
Для 53 процентов членов этих общин родным языком является язык кечуа, для 41 процента - испанский язык, для 4 процентов - язык аймара и для 2 процентов - другие языки, включая туземные языки сельвы. |
It broadcasts nationwide in the ancestral languages, most notably Quechua and Shuar, and employs indigenous radio operators, journalists and communicators. |
Она осуществляет вещание в масштабах страны на языках коренных народностей, в частности на кечуа и шуар, и в ней работают радиооператоры, журналисты и дикторы из числа коренных национальностей. |
This programme provides direct and online advisory assistance to specialists in the Aimara and Quechua languages and furnishes advisory services in connection with information technology to the Ministry of Education and Culture of Bolivia. |
По линии этой программы оказывается прямая помощь и поддержка специалистам в области языков аймара и кечуа, которая передается через Интернет и которая входит в состав информационной программы, предназначенной для Министерства образования и культуры Боливии. |
Following this resolution, promises of "unconditional" economic support provoked divisions within the communities and led to the effecting of signed agreements with individuals rather than with the appropriate representatives of the Quichua communities, thereby undermining the Quichua's legitimate and democratically chosen leadership. |
Обещания предоставить «безусловную» экономическую помощь, данные после принятия этой резолюции, вызвали раскол внутри общин и привели к заключению письменных соглашений с частными лицами, а не с правомочными представителями общин кечуа, подорвав тем самым авторитет руководства кечуа, избранного на законной и демократической основе. |
The project, to run from 1998 to 2002, focuses on bi-literacy among Quechua-speaking women in the departments of Potosia and Chuquisaca, applying reproductive health and gender concepts. |
Этот проект, который будет осуществляться в 1998-2002 годах, сосредоточен на вопросах обеспечения двуязычной грамотности женщин, говорящих на кечуа, в департаментах Потоси и Чукисака, с применением концепций охраны репродуктивного здоровья и гендерных концепций. |