He asked whether Quechua, Shuar and other ancestral languages were used as official languages by State institutions and the judiciary. | Он спрашивает, используются ли кечуа, шуар и другие исконные языки в качестве официальных языков государственными учреждениями и органами системы правосудия. |
(Guard shouts in Quechua) | [крики на языке кечуа] |
The potato park is the brainchild of an indigenous organization called the Asociacion Andes (Quechua-Aymara Association for Sustainable Livelihoods - ANDES) and is being implemented by an association of six Quechua villages in the mountains south of Pisac in the Sacred Valley of the Incas. | Картофельный парк был создан по предложению организации коренных народов под названием «Андская ассоциация» (Ассоциация кечуа-аймара за устойчивые источники дохода - «АНДЕС»); он эксплуатируется ассоциацией шести деревень кечуа в горах к югу от Писака в священной долине инков. |
Capacity-building programme on intellectual property rights and commercialization Recovering traditional know-how on biodiversity relating to food and medicine in Quechua and Ashanika communities in Peru | «Восстановление традиционных знаний о биологическом разнообразии в вопросах сельского хозяйства и медицины в общинах народностей кечуа и ашанинка в Перу» |
For the first time in our history, an essential part of Bolivia's population, the Quechuas, Aymaras and Guaranis, are represented in fair proportion. | Впервые в нашей истории значительная часть населения Боливии - кечуа, аймара и гваранио - получили справедливое представительство. |
The teaching of Quechua is declared to be compulsory at all levels of education. | Язык кечуа был объявлен обязательным для преподавания на всех уровнях обучения. |
She also wrote the drama Himacc-Suacc (1884) and translated the four Gospels into Quechua, a language spoken by the indigenous people in Peru. | Также она написала драму Himacc-Suacc (1884) и перевела Евангелие на язык кечуа, родной для коренного населения Перу. |
An education makes it possible for women whose mother tongue is Quechua, Aymara or a native language of the Amazon jungle to express themselves in Spanish, the official language. | Обучение позволяет овладеть испанским языком, который является официальным, всем тем, для кого родным является язык кечуа, аймара или языки народов амазонской сельвы. |
Fifty-three per cent of these communities have Quechua as their mother tongue, 41 per cent Spanish, 4 per cent Aymara and 2 per cent other languages, including indigenous languages of the jungle. | Для 53 процентов членов этих общин родным языком является язык кечуа, для 41 процента - испанский язык, для 4 процентов - язык аймара и для 2 процентов - другие языки, включая туземные языки сельвы. |
So, our model predicts that quechua is going to continue decreasing fairly rapidly. | В следствие, согласно нашей модели язык кечуа продолжит приходить в упадок довольно быстро. |