Kichwa belongs to the Northern Quechua group of Quechua II, according to linguist Alfredo Torero. | Кичуа принадлежит к северной группе языков кечуа (в соответствии с Альфредо Тореро). |
Its official languages are Spanish and also, in areas where their use predominates, Quechua, Aymara and the other indigenous languages, in accordance with the law. | Официальными языками согласно закону являются испанский, а также кечуа, аймара и другие местные языки в районах, в которых на них говорит большинство населения. |
Journalists from 17 radio stations participated in the first contest for radio programmes on the prevention of violence against Quichua and Quechua women by producing radio programmes on violence prevention in indigenous communities. | В первом конкурсе радиопрограмм на тему «Предупреждение насилия в отношении женщин народностей кичуа и кечуа» приняли участие журналисты, работающие на 17 радиостанциях, которые подготовили радиопрограммы, посвященные предупреждению насилия в общинах коренных народов. |
It is believed to possibly be identical to South Bolivian Quechua or at the very least highly intelligible with it. | Считается, он может быть идентичен южно-боливийскому кечуа или, по крайней мере, имеет взаимопонятность с ним. |
Both Heredia and her husband had parents who raised them in Quechua-speaking households as children. | И Эредиа, и её муж выросли в семьях, где говорили на языке кечуа. |
She also wrote the drama Himacc-Suacc (1884) and translated the four Gospels into Quechua, a language spoken by the indigenous people in Peru. | Также она написала драму Himacc-Suacc (1884) и перевела Евангелие на язык кечуа, родной для коренного населения Перу. |
Quechua reached a tipping point. | Язык кечуа достиг точки невозврата. |
Another important factor - the Quechua language was introduced in all the conquered territories as the official one, however, the native language of the tribe was not cancelled. | Следующий важный момент - язык кечуа вводился на всех завоеванных территориях как официальный, но при этом родной язык племени не был отменен. |
The Commission determined that 75 per cent of the victims who had died in the political violence spoke Quechua or other indigenous languages as their mother tongue. | Так, согласно данным КИП, для 75% жертв политического насилия в Перу родным был язык кечуа или языки других коренных народов. |
The problem of failure to remain in school is widespread throughout the country, mostly among children and adolescents who learned to talk in a language other than Spanish, since they face greater difficulties, especially those who learned to talk in Quechua or Guaraní. | Проблема масштабного оттока учащихся актуальна для всей страны, и наиболее остро она стоит в отношении детей и молодежи, для которых испанский не является родным языком, поскольку они сталкиваются с наибольшими сложностями, особенно те, для кого первым является язык кечуа или гуарани. |