In education, the policy in support of bilingualism did not mean simply translating into Quechua school textbooks written in Spanish. | С точки зрения образования, политика в пользу двуязычия заключается не только в переводе на кечуа школьных учебников, подготовленных на испанском языке. |
The Department conducted education and literacy campaigns in Quechua and Spanish. | ДИНЕИБ проводит кампании по распространению знаний и борьбе с неграмотностью на языке кечуа и испанском языке. |
Quechua was taught at university in order to bring the rich culture of the Quechua to the knowledge of the greatest number and to teach them their way of thinking, which was essential for the creation of a truly multicultural society. | Необходимо отметить, что кечуа преподается в университете в целях ознакомления как можно большого числа людей с культурным богатством кечуа, а изучение их образа мышления является основополагающим элементом для создания действительно многокультурного общества. |
The Committee recommends that the State party take all available measures to disseminate the principles and provisions of the Convention, especially in the three national languages other than Spanish (Aymara, Quechua and Guarani) spoken in the State party. | Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры по распространению знаний о принципах и положениях Конвенции, особенно на трех других национальных языках помимо испанского (аймара, кечуа и гуарани), на которых говорит население государства-участника. |
In the field, the Committee supports a Quetchua alphabetization project for Aymara women in Puno, Peru. | На местах Комитет поддерживает проект обучения языку кечуа женщин народности аймара в Пуно (Перу). |
This is particularly true in the rural parts of the Sierra region, where girls whose mother tongue is Quechua or Aymara still have problems associated with access to, and continued enrolment in, primary school. | Эта проблема в большей степени характерна для сельских районов Сьерры, где девочки, родным языком которых является язык кечуа или аймара, испытывают трудности в том, что касается доступа в начальные школы и стабильного их посещения. |
That plan had been the result of a consensus among government agencies and numerous non-governmental organizations (NGOs) dedicated to defending human rights; it was currently in its second edition and had already been translated into Spanish, Quechua, English, French and Portuguese. | Этот план стал результатом достижения консенсуса между государственными учреждениями и многочисленными неправительственными организациями (НПО), занимающимися защитой прав человека; в настоящее время выпущено второе издание этого плана, которое уже переведено на испанский, английский, французский и португальский языки и язык кечуа. |
Quechua reached a tipping point. | Язык кечуа достиг точки невозврата. |
So, our model predicts that quechua is going to continue decreasing fairly rapidly. | В следствие, согласно нашей модели язык кечуа продолжит приходить в упадок довольно быстро. |
The Commission determined that 75 per cent of the victims who had died in the political violence spoke Quechua or other indigenous languages as their mother tongue. | Так, согласно данным КИП, для 75% жертв политического насилия в Перу родным был язык кечуа или языки других коренных народов. |