Purchasing in accordance with the policy is a voluntary measure for public and quasi-public procurement agencies. | Осуществление закупок в соответствии с этим программным документом является для государственных и полугосударственных закупочных учреждений добровольным делом. |
Investigating complaints of an administrative nature in our public institutions, the Government, Local Government, Parastatal Sector and all quasi-public institutions. | Комиссия занимается расследованием жалоб административного характера, касающихся работы государственных учреждений, правительства, местных органов управления, полугосударственного сектора и всех полугосударственных учреждений. |
Two circular letters issued by the Prime Minister in 1993 and 1994 instructed those in charge of managing public and quasi-public services to take appropriate measures to improve service to the elderly and give them priority. | Премьер-министр в 1993 и 1994 годах в своих двух циркулярных письмах обязал руководителей государственных и полугосударственных служб принять полезные меры для улучшения ухода за престарелыми и уделения им в деятельности этих служб первоочередного внимания. |
The vocational training programme comprises training courses not associated with scholastic institutions and supervised by quasi-public bodies or non-profit organizations. | В том, что касается профессиональной подготовки, то она включает программы подготовки и обучения, которые выходят за рамки программ учебных заведений и осуществляются под контролем полугосударственных или добровольных организаций. |
Apart from the four-year funding structure, the government has created various public and quasi-public funds for the creative arts. | В дополнение к рассчитанной на четыре года финансовой структуре правительство сформировало различные государственные и полугосударственные фонды для поддержки различных видов художественного творчества. |
While the World Trade Centers Association, is a private, non-profit, non-political organization, the WTCA's member WTCs can be public, private, quasi-public, non-profit, for profit, individuals, partnerships or corporations. | Хотя Ассоциация центров мировой торговли является частной, некоммерческой и неполитической организацией, центрами мировой торговли, являющимися членами АЦМТ, могут быть государственные, частные, полугосударственные, некоммерческие, коммерческие, индивидуальные и партнерские организации или корпорации. |
The situation in developing countries is less advanced but is progressing nonetheless, with contributions from both Governments and non-governmental organizations, as well as quasi-public institutions and research centres. | Ситуация в развивающихся странах улучшилась в меньшей степени, однако прогресс налицо, что объясняется тем вкладом, который вносят в это правительства и неправительственные организации, а также полугосударственные учреждения и исследовательские центры. |
Whereas the use of public and quasi-public administrative registers for especially socio-demographic statistics is already well developed in a number of countries, there is much less experience with use of Enterprise internal registers and Service bureau registers. | Если использование государственных и квазигосударственных административных регистров, прежде всего для целей социально-демографической статистики, уже получило широкое распространение в ряде стран, то значительно меньший опыт накоплен в связи с применением внутренних регистров предприятий и регистров вспомогательных бюро. |
Practitioners of the discipline have studied quasi-public policy topics such as broadband mapping. | Ученые-практики, занимающиеся этой дисциплиной, изучили вопросы квазигосударственных стратегий, таких как, например, «карта действия широкополосных сетей». |
We must strictly control the level of quasi-public sector debt. | Необходимо жестко контролировать уровень долга квазигосударственного сектора экономики. |
Recent years have seen a proliferation of private sector information providers in many industrial countries, but in most cases the job of collecting and publishing "facts about society" rests primarily with official, quasi-public sector bodies. | В последние годы во многих промышленно развитых странах отмечается рост числа организаций частного сектора, занимающихся информационным обслуживанием, однако в большинстве случаев задача по сбору и публикации "данных об обществе" возлагается главным образом на официальные органы квазигосударственного сектора. |