My Special Representative, Ashraf Jehangir Qazi, has maintained contacts with political, religious and tribal leaders to encourage an inclusive political process to bolster security improvements in security. |
Мой Специальный представитель Ашраф Джехангир Кази поддерживал контакты с политическими, религиозными и племенными лидерами в интересах поощрения всеохватного политического процесса с целью стимулировать улучшение ситуации в плане безопасности. |
Finally, I wish to thank my Special Representative, Ashraf Qazi, for his leadership and the national and international staff of UNAMI, as well as agency personnel, for their dedicated fulfilment of their duties in implementing the UNAMI mandate under extremely difficult conditions. |
И наконец, я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю Ашрафу Кази за его умелое руководство и национальному и международному персоналу МООНСИ и других учреждений за их самоотверженные усилия по выполнению своих обязанностей при осуществлении мандата МООНСИ в исключительно сложных условиях. |
Mr. Qazi said that there were 45 women out of 400 members of the foreign service, 18 female ambassadors out of 60, and the head of the Foreign Service Training Academy was a woman. |
Г-н Кази говорит, что из 400 сотрудников дипломатической службы 45 женщин, из 60 послов 18 женщин, а Академию подготовки дипломатических работников возглавляет женщина. |
Mr. Muhammad Syrus Qazi, Ms. Mariam Aftab, Mr. Javed Akhtar, |
г-н Мухаммад Сирус Саджад Кази, г-н Мариам Афтаб, г-н Джавед Акхтар, |
Historian and chronicler Qazi Ahmed said that the son was more talented than his father, but the impact of Mir Musavvir did influence his work. |
Историк-хронист Кази Ахмед сообщает, что сын был талантливее своего отца, однако влияние Мир Мусаввира всё же сказывалось на творчестве сына. |