This was particularly notable in Zabul, where the Governor and others welcomed the recent opening of the UNAMA sub-office in the provincial capital, Qalat. |
Особенно заметной она является в провинции Забул, губернатор и другие представители которой приветствовали недавнее открытие отделения МООНСА в столице Калате. |
Other premises are rented through a common services cost-sharing arrangement, such as the premises at the UNOCA complex and offices in Islamabad, Herat, Qalat and Tehran. |
Другие помещения арендуются на основе соглашений об общем обслуживании при совместном финансировании, например помещения в комплексе ЮНОКА и отделениях в Исламабаде, Герате, Калате и Тегеране. |
In the field, the Mission is pursuing an increased number of common services arrangements and has been able to enter into common cost-sharing agreements in Islamabad, Herat, Qalat and Tehran. |
На местах Миссия практикует заключение все большего числа договоров о совместном обслуживании и смогла заключить соглашения о совместном финансировании в Исламабаде, Герате, Калате и Тегеране. |
In Qalat and Zabul, two production wells and 13.5 kilometres of pipeline with 52 public standposts have been built and are benefiting an estimated 25,000 people. |
В Калате и Забуле имеется две водозаборные скважины, а на участке протяженностью 13,5 километра проложен водопровод с 52 водозаборными колоннами, которыми пользуются приблизительно 25000 человек. |
1040-1120 Tour for Security Council members of Qalat Provincial Reconstruction Team compound, and the Afghan National Auxiliary Police Training Centre, including computer training, medical training facilities |
Ознакомление членов миссии Совета Безопасности с комплексом Провинциальной группы по восстановлению в Калате и учебным центром МАМЗ, включая учебно-компьютерный и учебно-медицинский центр |