| The Administrative Cases Bureau is the highest reviewing body for challenges to Cabinet decisions, and its ruling appears to end Qadi's suit. |
Бюро по административным делам является высшим органом по рассмотрению протестов против решений кабинета министров, и его постановление, как представляется, означает прекращение иска Кади. |
| Yasin Abdullah Ezzedine Qadi* has asked that same tribunal to reconsider a February 2007 decision upholding the freezing of his assets. |
Ясин Абдула Езедин Кади обратился в ту же инстанцию с просьбой пересмотреть принятое в феврале 2007 года решение, подтверждающее правомерность замораживания его активов. |
| The European Court of Human Rights decided the case in favour of Nada on generally the same basis as the European Court of Justice decided for Qadi, thus conforming with the majority legal view that individuals must have an effective remedy from the implementation of the sanctions measures. |
Европейский суд по правам человека принял решение в пользу Нада практически на том же основании, что и Европейский суд в отношении Кади, и таким образом подтвердил с большинства правовых позиций, что физические лица должны обладать эффективным средством правовой защиты от осуществления санкционных мер. |
| Fakhr al-Mulk, qadi of Tripoli, was not as accommodating to Raymond as his predecessor had been, and called for assistance from Duqaq of Damascus and the governor of Homs. |
Фахр аль-Мульк, кади Триполи, оказался не столь любезен, как его предшественник, и выслал против крестоносцев войска, запросив помощи у губернаторов Дамаска и Хомса. |
| Some critics argue that an independent body should review the listings, but the Team believes that the decision of the Court of Justice of the European Communities in Qadi* has changed the terms of this debate. |
Некоторые критики считают, что обзор перечня должен проводить независимый орган, однако, по мнению Группы, решение Совета Европейских сообществ по делу Кади изменило контекст дискуссии. |