| Yasin Qadi* requested the Administrative Cases Bureau, the highest reviewing body for challenges to Cabinet decisions, to reconsider its decision of 22 February 2007 upholding the freezing of his assets. |
Ясин Кади обратился в Бюро по административным делам, являющееся высшей инстанцией по рассмотрению апелляций на решения кабинета министров, с просьбой пересмотреть вынесенное кабинетом 22 февраля 2007 года решение, подтвердившее правомерность замораживания его активов. |
| This development was largely expected, given the Qadi and Barakaat judgement of September 2008, which the Court of First Instance cited as the basis for its decision. |
Этого следовало ожидать, учитывая, что решение по Кади и Баракаат, вынесенное судом в сентябре 2008 года, было указано Судом первой инстанции как основание для его решения. |
| The European Court of Human Rights decided the case in favour of Nada on generally the same basis as the European Court of Justice decided for Qadi, thus conforming with the majority legal view that individuals must have an effective remedy from the implementation of the sanctions measures. |
Европейский суд по правам человека принял решение в пользу Нада практически на том же основании, что и Европейский суд в отношении Кади, и таким образом подтвердил с большинства правовых позиций, что физические лица должны обладать эффективным средством правовой защиты от осуществления санкционных мер. |
| Fakhr al-Mulk, qadi of Tripoli, was not as accommodating to Raymond as his predecessor had been, and called for assistance from Duqaq of Damascus and the governor of Homs. |
Фахр аль-Мульк, кади Триполи, оказался не столь любезен, как его предшественник, и выслал против крестоносцев войска, запросив помощи у губернаторов Дамаска и Хомса. |
| The General Court of the European Union stayed the proceedings brought by Saad Rashed Mohammad Al-Faqih and Movement for Reform in Arabia pending the final ruling of the Court of Justice of the European Union in the Qadi case. |
Суд общей юрисдикции приостановил судопроизводство по искам, которые возбудили Саад Рашид Мохаммад аль-Факих и Движение за реформы на Аравийском полуострове, до принятия окончательного решения Судом Европейского союза по делу Кади. |