But to most... I am Puss In Boots! | Но для большинства я Кот в сапогах! |
Puss and Donkey to the rescue! | Кот и Осёл спешат на помощь! |
They encounter Artie, still angry, but Puss and Donkey mollify him by explaining that Shrek lied to Charming to save Artie's life. | Они встречают Арти, всё ещё злого, но Кот и Осёл смягчают его, объясняя, что Шрек солгал Чармингу, чтобы спасти жизнь Арти. |
It stars the character Puss in Boots from the DreamWorks Animation Shrek franchise. | Главным героем является Кот в сапогах из франшизы DreamWorks Animation «Шрек». |
You never knew it, Puss... | Ты не догадывался, Кот... |
Now gather around, for you have much to learn from Puss In Boots. | Ну, а теперь, соберитесь-ка вокруг, потому что вам многому надо научиться у Кота в Сапогах. |
Their mascot is the cat Pero, from the company's 1969 film adaptation of Puss in Boots. | Талисманом компании является кот Перро из киноадаптации 1969 года «Кота в сапогах». |
Shrek and Fiona finally return to the swamp, becoming the parents of ogre triplets, and quickly coping with the help of Puss, Lillian, Donkey and Dragon. | Шрек и Фиона наконец-то возвращаются на болото, став родителями тройняшек, и справляются с помощью Кота, Лилиан, Осла и Дракоши. |
Pray for mercy, from Puss... | Проси пощады у Кота... |
Puss... in Boots! | Кота... в Сапогах! |
Puss, we've talked about this. | Киса, мы уже об этом говорили. |
Come on, puss, puss, puss... | Давай, киса, киса, киса... |
I said puss will make me the most guilty. | Мне сказали, что в пилотку сделает меня самым виноватым. |
Dale wouldn't even do puss. | Дэйл даже не тронет пилотку. |
He's a wuss puss. | Всего лишь трусливый котяра. |
Sing it, Puss! | Давай, пой, Котяра! |
Sing it, Puss! - I feel a premonition | Давай, пой, Котяра! |
So, puss, your ears must be ringin'. | О, Пус! Тебе, наверное, икается? |
Puss you got options. | Пус, есть варианты. |
Look what you've done to him, puss? | Посмотри, до чего ты довёл его, Пушок! |
Hear that, puss? | Ты слышишь, Пушок? |
You had the magic puss and you lost it. | У тебя была волшебная киска, но ты её потерял. |
Mm, the glamour puss with the tan. | Гламурная киска с загаром. |
Who's this puss? | Что это за киска? |
The fuck that your entire legal name is Puss was a surprise. | Знаешь, твоё юридическое имя - "Киска" - не может не привлечь внимания. |
Really? So, it would surprise you to learn Schrodinger's warehouse was open the next morning, Puss was still there. | Тебя наверно удивит, что когда сегодня утром открыли тот склад, Киска все еще был там. |