| Paranoid puss in boots is getting shifty. | Кот в сапогах начинает сходить с ума. |
| Puss, you have to save the baby, or the mama will destroy San Ricardo. | Кот, ты должен спасти гусенка, иначе мамаша уничтожит Сан Рикардо. |
| Puss and Donkey, baby! | Кот и Осел, детка! |
| Meanwhile, the boy was going for a swim in the river, not knowing that Puss was planning to turn him into the Count of Carabas, with a castle and rich clothes. | В это время юноша как раз собирался искупаться в реке, не подозревая, что Кот решил превратить его в маркиза Де Карабаса, владельца замка и роскошных одежд |
| Puss! You got any idea what they do to eggs in San Ricardo prison? | Кот, знал бы ты, как в тюрьме Сан-Рикардо обходятся с нашим братом |
| Now gather around, for you have much to learn from Puss In Boots. | Ну, а теперь, соберитесь-ка вокруг, потому что вам многому надо научиться у Кота в Сапогах. |
| Puss... in Boots! | Кота... в Сапогах! |
| The coachmen ran to help Puss's bewildered master, who didn't know what was going on. | Королевский кучер бросился на выручку сбитому с толку хозяину Кота, который не знал что происходит |
| The character Puss in Boots is based on Zorro, a character played by Antonio Banderas, who also voices Puss. | Персонаж Кот в сапогах основан на Зорро - персонаже в исполнении Антонио Бандераса, который также озвучивает Кота. |
| Furthermore, he reveals that he has created a similar costume for his pet cat Niels (who he has renamed "P-Cat, the Penitent Puss") while banging his head against the wall. | Кроме того, он показывает, что он создал подобный костюм для своего любимого кота Нильса (которого он переименовал в «Кота П, Кота Мученика»), ударившись головой о стену. |
| Puss, we've talked about this. | Киса, мы уже об этом говорили. |
| Come on, puss, puss, puss... | Давай, киса, киса, киса... |
| I said puss will make me the most guilty. | Мне сказали, что в пилотку сделает меня самым виноватым. |
| Dale wouldn't even do puss. | Дэйл даже не тронет пилотку. |
| He's a wuss puss. | Всего лишь трусливый котяра. |
| Sing it, Puss! | Давай, пой, Котяра! |
| Sing it, Puss! - I feel a premonition | Давай, пой, Котяра! |
| So, puss, your ears must be ringin'. | О, Пус! Тебе, наверное, икается? |
| Puss you got options. | Пус, есть варианты. |
| Look what you've done to him, puss? | Посмотри, до чего ты довёл его, Пушок! |
| Hear that, puss? | Ты слышишь, Пушок? |
| Well, she's bad in bed and I have a sour puss. | Она ужасна в постели, а я ворчливая киска. |
| Mm, the glamour puss with the tan. | Гламурная киска с загаром. |
| Who's this puss? | Что это за киска? |
| Here, puss, puss, puss, puss, puss. | Здесь, киска, киска, киска, киска, киска. |
| You will be surprised Puss morning was still there. | Тебя наверно удивит, что когда сегодня утром открыли тот склад, Киска все еще был там. |