| [Puss] And that was the moment I met... | [Кот] Вот тогда то я и встретил... |
| [Puss] He spoke of legends and adventures beyond my wildest dreams. | [Кот] Он говорил о легендах и приключениях, которые были за гранью моих самых смелых фантазий. |
| But to most... I am Puss In Boots! | Но для большинства я Кот в сапогах! |
| But what Puss didn't know is that right behind him was the one thing he feared more than anything else. | Но Кот не знал, что прямо за ним была вещь, которой он боялся больше всего на свете. |
| There is Bluebird and his wives, Princess Florine and the Bluebird, Puss in Boots and the White Cat, Little Red Riding Hood and the Wolf and Hop O'My Thumb and his brothers, with the Ogre chasing them. | Вот Синяя борода и его жены, вот принцесса Флорина и Голубая птица. Вот Кот в сапогах и Белая кошечка, Волк и Красная шапочка, Мальчик-с-пальчик с братьями и тут же - преследующий их Людоед. |
| Now gather around, for you have much to learn from Puss In Boots. | Ну, а теперь, соберитесь-ка вокруг, потому что вам многому надо научиться у Кота в Сапогах. |
| Their mascot is the cat Pero, from the company's 1969 film adaptation of Puss in Boots. | Талисманом компании является кот Перро из киноадаптации 1969 года «Кота в сапогах». |
| Puss... in Boots! | Кота... в Сапогах! |
| The character Puss in Boots is based on Zorro, a character played by Antonio Banderas, who also voices Puss. | Персонаж Кот в сапогах основан на Зорро - персонаже в исполнении Антонио Бандераса, который также озвучивает Кота. |
| Furthermore, he reveals that he has created a similar costume for his pet cat Niels (who he has renamed "P-Cat, the Penitent Puss") while banging his head against the wall. | Кроме того, он показывает, что он создал подобный костюм для своего любимого кота Нильса (которого он переименовал в «Кота П, Кота Мученика»), ударившись головой о стену. |
| Puss, we've talked about this. | Киса, мы уже об этом говорили. |
| Come on, puss, puss, puss... | Давай, киса, киса, киса... |
| I said puss will make me the most guilty. | Мне сказали, что в пилотку сделает меня самым виноватым. |
| Dale wouldn't even do puss. | Дэйл даже не тронет пилотку. |
| He's a wuss puss. | Всего лишь трусливый котяра. |
| Sing it, Puss! | Давай, пой, Котяра! |
| Sing it, Puss! - I feel a premonition | Давай, пой, Котяра! |
| So, puss, your ears must be ringin'. | О, Пус! Тебе, наверное, икается? |
| Puss you got options. | Пус, есть варианты. |
| Look what you've done to him, puss? | Посмотри, до чего ты довёл его, Пушок! |
| Hear that, puss? | Ты слышишь, Пушок? |
| I got a great puss. | У меня замечательная киска. |
| There's a good puss. | Да, славная киска. |
| Really? So, it would surprise you to learn Schrodinger's warehouse was open the next morning, Puss was still there. | Тебя наверно удивит, что когда сегодня утром открыли тот склад, Киска все еще был там. |
| Here, puss, puss, puss, puss, puss. | Здесь, киска, киска, киска, киска, киска. |
| You will be surprised Puss morning was still there. | Тебя наверно удивит, что когда сегодня утром открыли тот склад, Киска все еще был там. |