And as your purveyor of pleasure, your dean of delight, I have something very special for you today. |
И как ваш поставщик удовольствия, ваш повелитель восторга, я приготовил нечто особенное для вас сегодня. |
They're the number-two purveyor of indoor/outdoor lifestyle in Southern California. |
Они второй поставщик вещей для дома в Южной Калифорнии |
Purveyor of Sci-Fi hardware for the discriminating enthusiast. |
Поставщик научно-фантастической аппаратуры для разборчивых энтузиастов. |
Tonight, throughout Deadwood heads may be laid to pillow assuaged and reassured, for that purveyor for profit |
Сегодня ночью Дедвуд может лечь спать мирно и спокойно ибо поставщик всемозможных низменных и порочных развлечений Эл Сверенджен, отмудоханный сегодня днём по-полной шерифом Буллоком, вернул ему шерифский инвентарь и регалии. |
Purveyor of powerful occult objects. |
Вообще-то, я поставщик оккультных вещиц. |