In an era of declining responses to national household and business surveys, big data can provide policymakers with real-time evidence in areas such as prices, employment, economic output and development, and demographics. |
В эпоху снижающейся доли респондентов, отвечающих на обследования домашних хозяйств и предприятий, большие данные могут обеспечивать директивные органы фактологической информацией в масштабе реального времени в таких областях, как цены, занятость, объем производства, экономическое развитие и динамика населения. |
In Europe, the ECE Population Activities Unit, which coordinates POPIN-Europe, expanded its web site to offer comprehensive access to Fertility and Family Survey data and reports, and proceedings of other ECE meetings. |
В Европе Группа по деятельности в области народонаселения Европейской экономической комиссии, координирующей деятельность ПОПИН-Европа, расширила свой веб-сайт, который стал обеспечивать комплексный доступ к данным и докладам обследований по вопросам фертильности и положения семей и материалам других совещаний ЕЭК. |
Governments and other stakeholders should collect such data through routine health information systems as well as other surveys and research, and ensure that they include quantitative, qualitative and policy data. |
Правительствам и другим заинтересованным сторонам следует собирать такие данные с помощью обычных систем информации о здоровье, например, таких как обследования и исследования, и обеспечивать, чтобы они включали количественные и качественные данные, а также данные о проводимой политике. |
(b) Produce results beneficial to citizens, clients and other stakeholders (as demonstrated in beneficiary surveys or benchmarking studies); |
Ь) обеспечивать результаты, соответствующие интересам граждан, клиентов и других заинтересованных сторон (подтверждаемые данными опросов бенефициаров/сопоставлений с исходными параметрами); |
While for traditional statistics (e.g. sample surveys) accuracy could be handled quite easily, it turned out to be much more difficult for accounting systems (national accounts, balance of payments, social accounts, environment accounts, etc.). |
Хотя в традиционной статистике (например, в выборочных обследованиях) точность данных можно было обеспечивать без особых проблем, в системах счетоводства (национальные счета, платежный баланс, социальные счеты, экологические счета и т.д.) эта задача оказалась гораздо более сложной. |