The Government has announced that the purging of archives will not begin until a specific legal framework has been adopted. | Правительство объявило о том, что чистка архивов не начнется до принятия специальной правовой основы. |
Sending extremists to prison and purging the parties and governing structures of extremist influence may also cost political leaders some support. | Заключение экстремистов в тюрьму и чистка партий и управленческих структур от экстремистского влияния также может стоить политическим лидерам определенной поддержки. |
Thanks, Clark, but I'm actually doing my own share... of purging around the mansion. | Благодарю, Кларк, но, мм у меня у самого... некоторая чистка в особняке. |
Mention may also be made of the internal monitoring of police conduct by the Office of Professional Accountability and the Office of Disciplinary Affairs which, over the past four years, has undergone severe restructuring, purging and professionalization to ensure it functions properly. | Кроме того, существуют также механизмы внутреннего контроля за выполнением сотрудниками служебных обязанностей, которые находятся в ведении Бюро по вопросам служебной ответственности и дисциплинарного режима, где за последние четыре года были проведены кардинальные преобразования, кадровая чистка и мероприятия по повышению профессионального уровня сотрудников. |
The new judicial authorities have announced, among their first judicial policy measures, the comprehensive reform of the system, the purging of judges and the granting of priority to judicial training. | Новое руководство судебной системы объявило, что среди первых политических мер будет проведена ее всесторонняя реформа, "чистка" судей и первоочередное внимание будет уделяться подготовке кадров для судебных органов. |
Purging is basically hyperventilating. | Очищение, по существу, это - гипервентиляция |
Purging is basically blow in and out... You do that, you get lightheaded, you get tingling. | Очищение, по существу, это - гипервентиляция Вдох, выдох... При этом появляется головокружение и покалывание. |
Purging is basically blow in and out - (Breathing loudly) You do that, you get lightheaded, you get tingling. | Очищение, по существу, это - гипервентиляция Вдох, выдох... |
And the purging of mental toxins in a sauna? | И очищение от ядов в психике в парилке? |
The murders may have started as a purging of racial guilt at what his conditioning would have viewed as an illicit coupling. | Убийсва, возможно, начались как очищение от рассового греха что в его состоянии могло рассматриваться, как недозволенные связи. |
One way of reducing mercury emissions to air is periodic purging of CKD to remove mercury adsorbed on the particles from the system. | Одним из способов сокращения выбросов ртути в атмосферу является периодическая продувка ЦП для удаления ртути, адсорбированной на частицах из системы. |
Purging or back-flushing of a probe shall not influence another probe during testing. | Продувка или обратное промывание одного пробника не должны оказывать воздействие на другой пробник в ходе испытания. |
(b) Purging and sampling of gases; | Ь) продувка и взятие проб газов; |
4.1.6.4 A change of use of a refillable pressure receptacle shall include emptying, purging and evacuation operations to the extent necessary for safe operation (see also table of standards at the end of this section). | 4.1.6.1.4 При изменении профиля использования сосуда под давлением многоразового использования должны производиться операции по опорожнению, продувке и вакуумированию, необходимые для обеспечения безопасной эксплуатации (см. также таблицу стандартов в конце настоящего раздела). |
And life support filters needed purging, which we also did. | [Ворчит дроид] И фильры нуждались в продувке, которую мы также сделали. |
The technical result consists in increasing the turbocharging effect by means of returning the fresh charge which exited the cylinder during purging. | Технический результат заключается в повышении степени наддува путем возврата свежего заряда, вышедшего из цилиндра при продувке. |
We're running a virus scan and purging the entire mainframe. | Мы сканируем на вирусы и очищаем весь мэйнфрейм, но это долгий процесс. |
We're not purging the Earth of humans. | Мы не очищаем Землю от людей. |
We're purging the Earth of us. | Му очищаем её от себя. |
Look, Purging, no matter what the reason, is wrong. | Неважно, какова причина, но участвовать в Судной ночи - неправильно. |
We're not purging! We don't have any weapons! | Мы не участвуем в Судной ночи! |
We're not Purging! | Мы не участвуем в Судной ночи! |
He's not Purging. | Это не для Судной ночи. |
I want to assure all of Chicago that I am committed to purging such attitudes from our civic institutions. | Я хочу заверить всех жителей Чикаго, что я намерен очистить наши гражданские институты от подобного рода отношений. |
The priest believed there was only one way of purging the boy's affliction. | Этот священник верил, что был только один способ очистить мальчика... через страдания. |
He was bent on purging the judiciary and the public prosecutor's office, claiming that they were aligned with the protesters opposing his government and their military backers, who had been overthrown in 2011. | Он стремился очистить судебную систему и прокуратуру, утверждая, что они находятся в сговоре с протестующими против его правительства и их военными сторонниками, которые были свергнуты в 2011 году. |
It might help judges to feel more secure if they felt that the police was genuinely interested in purging itself. | Уверенность судье внушило бы осознание того, что органы полиции действительно заинтересованы в том, чтобы очистить свои ряды от правонарушителей. |
Then I would breath again for a minute, purging as hard as I can, then immediately after that I would hold again for five and half minutes. | Затем я опять дышал в течение минуты, очищаясь как можно глубже, а сразу вслед за тем опять задерживал дыхание на 5 с половиной минут. |
Then I would breathe again for a minute, purging as hard as I can, then immediately after that I would hold again for five and a half minutes. | Затем я опять дышал в течение минуты, очищаясь как можно глубже, а сразу вслед за тем опять задерживал дыхание на 5 с половиной минут. |