The puller should tell the group when to move up and where to stop. | Провокатор должен оповещать группу, когда продвигаться вперед и когда останавливаться. |
After the camping spot has been determined, instruct the party to remain here: "/v stay." After the party has stopped, it's now the puller's turn to go fetch the monsters. | После того как место для засады определено, прикажите отряду оставаться там: «/v оставаться.» После того как члены группы займут свои места, провокатор отправляется приманивать монстров. |
Don't move forward until the puller tells you to or until you see them stopped fighting a monster. | Не двигайтесь вперед, пока провокатор вам не скажет, или пока вы не увидите, что он перестал сражаться с монстрами. |
The monster will only be pulled when the puller is out of the monster's range. | Этих монстров можно выманить только тогда, когда провокатор находиться вне их досягаемости. |
Before the puller comes back, select the puller (F2-F5) and be ready to hit F for assist to target the right monster. | Прежде чем провокатор вернется, переключитесь на него (F2-F5) и будьте готовы нажать F, чтобы помочь наметить нужного монстра. |
I want you to take Mr. Teavee and his little boy up to the taffy puller, okay? | Отведите мистера Тиви и этого мальчика в цех тянучек, хорошо? |
Let's go put him in the taffy puller. | Положим его в тянутель тянучек! |
The Maizuru troops quickly attacked Puller's Marines, who took cover and returned fire. | Солдаты «Майдзуру» быстро атаковали морских пехотинцев Пуллера, которые укрылись и открыли ответный огонь. |
At 17:00 on 24 September, as Puller's men hiked up the northeast slope of Mount Austen, they surprised and killed a bivouac of 16 Japanese soldiers. | В 17:00 24 сентября солдаты Пуллера поднялись по северо-восточному склону горы Остин, неожиданно напали и убили 16 отдыхающих японских солдат. |
At 03:45, the 3rd Battalion, 164th Infantry, commanded by Lieutenant Colonel Robert Hall and being held in reserve, was fed piecemeal into Puller's line. | В 03:45 3-й батальон 164-го пехотного полка под командованием подполковника Роберта Холла, находившийся в резерве, был переброшен к линии Пуллера. |
After sunrise, Furimiya's 2nd Battalion joined in the assault on Puller, but were thrown back. | После восхода солнца 2-й батальон Фуримии присоединился к наступлению на позиции Пуллера, но был отброшен. |
The 1st Marines under Puller's command lost 1,749 out of approximately 3,000 men, but these losses did not stop Puller from ordering frontal assaults against the well-entrenched enemy. | 1-й полк под командованием Пуллер потерял 1.749 из примерно 3 тыс. чел, но эти потери не остановили Пуллера отдавшего приказ о прямом штурме позиций хорошо окопавшегося противника. |