| Marcuse had studied psychoanalysis and was a fierce critic of the Freudians. | Маркузе изучал психоанализ и был страстным критиком фрейдистов. |
| She continued her psychoanalysis in Berlin as a student under Salomea Kempner, and in 1933 and 1934 she was accepted in the German and Danish-Norwegian Psychoanalytic associations, respectively. | Она продолжила изучать психоанализ в Берлине под руководством en:Salomea Kempner, и в 1933-1934 была принята в немецкую и датско-норвежскую психоаналитические ассоциации. |
| Considering how psychoanalysis was established as a movement and system of thought, Elisabeth Roudinesco asserted that France was the only country where all the necessary conditions were gathered together, over a long period of time, to successfully establish Freudianism in scientific and cultural life. | Отмечая, в какой мере психоанализ стал своеобразным научным движением и системой мышления, Рудинеско показывает, что именно Франция была той страной, где в долговременной перспективе развились все необходимые предпосылки для развития фрейдизма в культурной и научной жизни. |
| Psychoanalysis grew into a formidable, intimidating logic. | Психоанализ разросся в огромную пугающую логическую схему. |
| He is the author-compiler of the first anthology on the history of Russian psychoanalysis - Sigmund Freud, psychoanalysis and Russian thought (1994) and of a series of reading books on psychoanalysis, including Sigmund Freud. | Автор-составитель первой хрестоматии по истории российского психоанализа - «Зигмунд Фрейд, психоанализ и русская мысль» (1994) и серии хрестоматий по психоанализу, включая «Зигмунд Фрейд. |