| At some point in his youth, Cătărău crossed the Russian border into the Kingdom of Romania, swimming the Prut River at night. | В какой-то момент своей юности Кэтэрэу пересек границу Российской империи и Королевства Румыния, переплыв через реку Прут ночью. |
| The rivers Lapatnic, Drageste and Racovet are transboundary tributaries; they cross the Ukrainian-Moldavian border and flow thereafter into the Prut. | Реки Лапатник, Драгеште и Раковец являются трансграничными притоками; они пересекают границу между Украиной и Молдовой и затем впадают в Прут. |
| The grapegrowing and wine-making in the area between the Nistru and Prut rivers, which began 4000-5000 years ago, had periods of rises and falls but has survived through all the changing social and economic conditions. | Виноградарство и виноделие на территории между реками Днестр и Прут возникли 4000-5000 лет назад, пережили периоды расцвета и упадка, однако сохранились при всех сменах общественных и экономических формаций. |
| Geographical position: Moldova is located in south-eastern Europe, between Romania to the west and the Ukraine to the east and between the Prut and Nistru rivers; | Географическое положение: Молдова расположена на юго-востоке Европы, между Румынией на западе и Украиной на востоке, на реках Прут и Днестр; |
| Ukraine, Romania and the Republic of Moldova share the Prut River's catchment area. | Водосборный бассейн реки Прут находится на территории Украины, Румынии и Республики Молдова. |
| To support local authorities in creating the Upper Prut "Euro-region" and in developing cooperation within the framework of the recently created Lower Danube "Euro-region". | Оказывать поддержку местным властям в создании евро-региона "Верхний Прут" и в налаживании сотрудничества в рамках недавнего созданного евро-региона "Нижний Дунай". |
| The Prut River is the second longest tributary of the Danube, with its mouth just upstream of the Danube Delta. | Река Прут является вторым по длине притоком Дуная, устье которой находится немного выше по течению от дельты Дуная. |
| The Cossack infantry (about 4,000) under Andrey Mogila also broke out and crossed the Prut near Boyan, but suffered heavy losses. | Казацкая пехота (около 4000 чел.), С Андреем Могилой во главе, тоже смогла переправиться через Прут, но понесла большие потери. |
| Ukraine, Romania and the Republic of Moldova share the Prut River's catchment area. | Водосборный бассейн реки Прут находится на территории Украины, Румынии и Республики Молдова. |
| The secretariat was instructed to circulate the draft map to delegations and Dubasari, and that the port complex at Giurgiulesti should be indicated on the map at the confluence of the Prut and the Danube. | Компетентные власти Республики Молдова предлагают учесть при подготовке карты внутренний водный путь Республики Молдова - реку Днестр от устьевого участка до курортной зоны Вадул-луй-Водэ и Дубэсарь, а также указать на карте, в месте впадения реки Прут в Дунай, портовый комплекс Джурджулешть. |
| The songs of Stepan Sabadash flew into the world from the banks of the Prut and Cheremosh Rivers. | С берегов Прута и Черемоша полетели в мир песни композиторов Степана Сабадаша, Владимира Ивасюка. |
| The advance was quite slow due to mud-clogged roads during the rasputitsa, as well as crossing to the west bank of the Prut River northwest of Iași. | Продвижением замедлялось из-за плохих дорог, равно как и переправа на западный берег Прута к северо-западу от Ясс. |
| They met all in the middle of the Prut and made there, in the water, a horă, thing unseen and unheard elsewhere in the world. | Они все собрались на середине Прута и станцевали в реке хору, которую ещё нигде никто не видел и не слышал. |
| Everyone who comes to Bukovina, is astounded by the colors depth - verdure of the Carpathians, blue of the fast-moving waters of the Cheremosh, the Dniester and the Prut rivers, the brightness of the sun. | Каждого, кто приезжает на Буковину, поражает насыщенность цветов - зелень Карпат, синева быстрых вод Черемоша, Днестра и Прута, яркость Солнца. |
| Furthermore, Moldova is situated on the far South-West of East European Plain and it occupies the major part of Dniester and Prut interfluves area and also ribbon on the left coast of Dniester in its downstream. | Кроме того Молдова находится на на крайнем юго-западе Восточно-Европейской равнины, и занимает бо́льшую часть междуречья Днестра и Прута, а также узкую полосу левобережья Днестра в его среднем и нижнем течении. |