| We tried Prozac as well, and that had no effect. | Мы пробовали Прозак, но безрезультатно. |
| We get confirmation that, indeed, the gene is turned on - for something like Prozac, in serotonergic structures, things that are already known be affected - but we also get to see the whole thing. | Мы и в самом деле получили подтверждение того, что гены включены для лекарств типа Прозак, в серотониновых структурах, это действие уже было известно, но нам удалось увидеть полную картину. |
| I quit taking the prozac to control my serotonin level. | Я перестал принимать Прозак, который использовал для контроля уровня серотонина. |
| More of its citizens took Prozac than practically any other town in America. | Его граждане принимают Прозак больше, чем практически любой другой город в Америке. |
| Prozac was really the first absolute blockbuster drug. | Прозак [Prozac] стал первым непререкаемым бестселлером. |
| He grabs for a bottle of Prozac, but it's empty. | Взял баночку "Прозака", но она оказалась пустой. |
| It's not the Prozac. | Это не действие "Прозака". |
| You could start prescribing Zoloft instead of Prozac. | Начни выписывать "Золофт" вместо "Прозака". |
| New study on Zoloft, 25% fewer side effects than Prozac. | Анализ "Золофта" - в четыре раза меньше побочки, чем от "Прозака". |
| Say 30 '"Hail Mary'"s, take 5 Prozac, and some Hallidols. | Прочти 30 раз "Мари", 5 таблеток "Прозака" и одну пилюлю "Галидолла". |
| And the health plan covers my generic Prozac. | И медстраховка покроет затраты на успокоительное. |
| Maybe you should steal some Prozac. | Для начала укради успокоительное. |
| I knew somebody in this church would have a Prozac. | Я знал, что у кого-нибудь в этой церкви найдется успокоительное. |
| And people in California give their cats Prozac. | Люди в Калифорнии пичкают своих котов Прозаком. |
| Nothing's wrong with you that can't be cured with Prozac and a mallet. | У тебя ничего такого, чего нельзя вылечить "Прозаком" и молотком. |
| And ever since... one long catatonic rest on the balcony with the beer, the cigarettes, the Prozac and my son... | И с тех пор... вечный кататоничный отдых на балконе с пивом, сигаретами, "Прозаком" и моим сыном... |
| Out of your head on prozac. | Обдолбан "Прозаком". |
| I mean, you must have heard of Prozac and lithium. | Думаю, вы должны были слышать о "Прозаке" и литии. |
| If it's not the prozac, then maybe I just needed a little jump start. | Если дело не в "Прозаке", может, надо попробовать что-нибудь... эдакое? |
| The only thing I'm guaranteed is a Prozac attack. | А мне ничего, кроме кучи антидепрессантов, не светит. |
| The only thing I'm guaranteed is a Prozac attack. | Американская традиция целоваться ровно в полночь А мне ничего, кроме кучи антидепрессантов, не светит. |