Well, like me at the provincetown flogging festival. | Ну, как высекли меня на фестивале порки в Провинстауне. |
I have a very fond memory of one on a beach in Provincetown, Massachusetts. | У меня остались очень приятные воспоминания об одном случае на пляже, в Провинстауне, Массачусетс. |
So then after that I played summer stock in Provincetown, Massachusetts. | А после этого, я играла в летнем театре В Провинстауне, в Массачусетсе. |
I was Ophelia in Provincetown. | Я играла Офелию в Провинстауне. |
After their first two seasons in Provincetown, the Players moved their theater to New York City. | После первых двух сезонов в Провинстауне театральная компания переехала в Нью-Йорк. |
She spent the winters in Morgantown and Manhattan until 1922, always returning to Provincetown for the summer. | Она проводила зимы в Моргантауне и Манхэттене до 1922 года, всегда возвращаясь в Провинстаун летом. |
Your class studied the Provincetown group in the '20s? | Вы изучали провинстаун в 20х годах? |
Lacking artistic stimulation in Morgantown, Lazzell journeyed to Provincetown, Massachusetts, in 1915. | В Моргантауне Лейзел недоставало впечатлений, и она совершила путешествие в Провинстаун в 1915 году. |
With her husband George Cram Cook, she founded the Provincetown Players, the first modern American theatre company. | Вместе со своим мужем Джорджем Крэмом Куком она основала «Провинстаун Плейерс», первую современную американскую театральную компанию. |
In the summer of 1918 Lazzell moved to Provincetown permanently, converting an old fish house overlooking the Provincetown Harbor into a studio. | Летом 1918 года Лейзел переехала в Провинстаун, превратив в студию старый рыбацкий дом, смотрящий на Провинстаунскую гавань. |
In the summer of 2008, they were legally married at the city hall in Provincetown, Massachusetts. | Летом 2008 года они вступили в законный брак в мэрии Провинстауна в штате Массачусетс. |
Believing an amateur staff would lead to increased innovation, the Provincetown playwrights often participated directly in the production of their own plays. | Полагая, что любительский коллектив приведет к появлению новых идей, драматурги из Провинстауна часто принимали непосредственное участие в постановке собственных пьес. |
It's just a picture I bought. I remember, in a little gallery in Provincetown. | Просто картина, я купила ее ах да, в галерее Провинстауна. |
But then there was this really, like, a revelation... namely, there was an announcement in the papers... that a woman who I never had heard of, Maya Deren... would present her films at the Provincetown Playhouse. | Но тогда это было... действительно, как откровение... т. е. там было среди прочих - объявление,... мол какая-то неизвестная мне Майя Дерен... будет показывать свои фильмы в театре Провинстауна. |