Carboxypeptidase A is a digestive enzyme, a protein that digests other proteins. | Карбоксипептидаза А представляет собой пищеварительный фермент, белок, который переваривает другие белки. |
Moreover, the BCR-ABL protein inhibits DNA repair, causing genomic instability and making the cell more susceptible to developing further genetic abnormalities. | Более того, белок BCR-ABL подавляет репарацию ДНК, вызывая неустойчивость генома и делая клетку более восприимчивой к дальнейшим генетическим аномалиям. |
There is also evidence suggesting that acylation stimulating protein (ASP) promotes the aggregation of triglycerides in adipose cells. | Имеются также данные, свидетельствующие о том, что стимулирующий ацилирование белок (ASP) способствует агрегации триглицеридов в жировых клетках. |
I'm going to fold like an energy-based de novo protein in conformational space. | Меня сворачивает, как энергозависимый синтезированный белок в конформационном пространстве. |
In Uganda, rural communities rely on forest foods to provide much needed protein, vitamins and minerals otherwise lacking in the carbohydrate-rich farm diet. | В Уганде проживающие в сельской местности общины широко используют в питании продукты леса, получая из них столь необходимый белок, витамины и минералы, которые отсутствуют в богатом углеводами рационе питания фермеров. |
It's a mixture of metabolic enzymes and protein extract. | Это смесь метаболических ферментов и белковый экстракт. |
But then I have a protein shake. | Но потом ещё белковый коктейль. |
Most other AT-like disorders are defective in genes encoding the MRN protein complex. | Большинство других расстройств, сходных по симптомам с атаксией телеангиэктазией, могут быть вызваны дефектами в генах, кодирующих белковый комплекс MRN. |
The MRN complex (MRX complex in yeast) is a protein complex consisting of Mre11, Rad50 and Nbs1 (also known as Nibrin in humans and as Xrs2 in yeast). | Ко́мплекс MRN (комплекс MRX у дрожжей) - белковый комплекс, состоящий из белков Mre11, Rad50 и Nbs1 (также известный как нибрин у человека и как Xrs2 у дрожжей). |
An example of an important endoplasmic reticulum resident protein is the chaperone protein known as BiP which identifies other proteins that have been improperly built or processed and keeps them from being sent to their final destinations. | Примером резидентных белков ЭПР может служить белковый шаперон, известный как BiP, который определяет другие белки, неправильно уложенные или процессированные, и препятствует их доставке к конечным пунктам назначения. |
Because I need protein for energy. | Потому что мне нужен протеин, чтоб силы были. |
The doctor said he needs protein. | Врач сказал, ему нужен протеин. |
(b) Daily food ratio (protein, rice and water); | Ь) ежедневный продовольственный паек (протеин, рис и вода); |
wheat, protein, and organic tofu. | В ней пшеница, протеин и органическая соя. |
A protein associated with the elimination of toxins of cigarette smoke is also analyzed for the presence or absence of a genetic variant which is linked to bladder cancer. | Протеин, который участвует в выводе ядовитых веществ сигаретного дыма, также анализируется, так как риск заболевания раком/ мочевого пузыря/ значительно модулируется присутствием или отсутствием данной генетической вариации. |
The first alcoholic, dairy-based protein drink for bodyguards... | Первый алкогольный молочный протеиновый напиток для телохранителей... |
Mona had a protein drink in her stomach. | У Моны в желудке нашли протеиновый коктейль. |
Maybe there's a candle burning for you outside the protein bank | Может быть, для тебя зажгли свечку у входа в протеиновый банк. |
I'm up at 6:00 a.m. every day. I have my protein shake with banana and flaxseed oil, and by 6:10, I'm on the elliptical. | Подъем в 6 утра делаю протеиновый коктейль с бананом и льняным маслом, и в 6:10 на тренажёр. |
Is there protein powder in this margarita? | В этой маргарите протеиновый коктейль? |
Transcription of the reductase gene is enhanced by the sterol regulatory element binding protein (SREBP). | Транскрипция гена редуктазы усиливается белком, связывающимся с регуляторным элементом стерола (англ. SREBP, sterol regulatory element binding protein). |
Structural alignment techniques have been used in comparing individual structures or sets of structures as well as in the production of "all-to-all" comparison databases that measure the divergence between every pair of structures present in the Protein Data Bank (PDB). | Структурное выравнивание используется как при сравнении отдельных структур или их наборов, так и при создании баз данных сравнений «все-против-всех» («all-to-all»), которые отражают различия между каждой парой структур, присутствующих в Protein Data Bank (PDB). |
Protein engineering is the process of developing useful or valuable proteins. | Белковая инженерия (англ. Protein engineering) - раздел биотехнологии, который занимается разработкой полезных или ценных белков. |
Protein BTG2 also known as BTG family member 2 or NGF-inducible anti-proliferative protein PC3 or NGF-inducible protein TIS21, is a protein that in humans is encoded by the BTG2 gene (B-cell translocation gene 2) and in other mammals by the homologous Btg2 gene. | Белок BTG2 (англ. Protein BTG2 also known as BTG family member 2 or NGF-inducible anti-proliferative protein PC3 or NGF-inducible protein TIS21) - белок, кодируемый у человека геном BTG2 и у других млекопитающих - его гомологом Btg2. |
The length of the G protein signal is controlled by the duration of the GTP-bound alpha subunit, which can be regulated by RGS (regulator of G protein signalling) proteins or by covalent modifications. | Длительность сигнала от G-белок-связанного рецептора зависит от стабильности ГТФ-связанной a-субъединицы, которая может регулироваться через белки RGS (англ. regulator of G protein signalling) или посттрансляционными модификациями. |
I'm not shilling no protein powder. | Это мошенничество, никаких протеиновых добавок. |
I don't care how many protein bars you eat. | Плевал я, сколько протеиновых батончиков ты ешь. |
How many protein blocks for 10 rocks of uncut Kronol? | Сколько протеиновых плиток за 10 камней чистого Кронола? |
He and his six crew mates carried out 41 experiments to study the effects of gravity on the human body, on the development of plants and animals, on the processing of protein crystals and metallic alloys, and on fluid behaviour. | Вместе с шестью другими членами экипажа он выполнил 41 эксперимент по изучению влияния гравитации на организм человека, на развитие растений и животных, на обработку протеиновых кристаллов и металлических сплавов, а также на характеристики жидкостей. |
Who eats eight protein bars? | Кто съел восемь протеиновых батончиков? |
I am now adding 10 milliliters of the protein complex to catalyze a reaction. | Теперь добавляю десять миллилитров протеинового комплекса, чтобы активировать реакцию. |
And I'm starting with a protein shake right now. | И я начну сразу с протеинового коктейля! |
I tested a small sample of this Very Vanilla protein powder that we brought back from the search of Chris Walker's house. | Я проверил образец этого Оченьванильного протеинового порошка, который мы нашли в доме Криса Уолкера |
No, it's some kind of corrosion in the protein wall above this floor. | Нет, коррозия протеинового покрытия над нами. |
Enjoy your righteousness and your protein shakes. | Наслаждайся своей праведностью и протеиновыми смесями. |
And the nutritious protein squares you prepared for us. | Еще вы подкармливали меня протеиновыми плюшками. |
What's with you and those protein bars? | Что с тобой и с этими протеиновыми батончики? |
Most calves over three months of age will survive on grain and Lucerne hay or molasses and protein meal diets; | Большинство телят в возрасте более трех месяцев выживут, питаясь зерном и люцерновым сеном или патокой и протеиновыми добавками; |
Six months I've been here, living off Starfleet protein nibs and the promise of a good meal! | Я здесь уже полгода, питаюсь протеиновыми кубиками и надеждой на настоящий обед! |
Working out and a protein diet is not enough. | Занятий в спортзале и протеиновой диеты недостаточно. |
Had to, only source of pre-killed food protein after the asteroid crashed. | Пришлось, это был единственный источник уже убитой протеиновой пищи, после падения астероида. |
I remember this one time, we were stuck on this protein problem... for weeks! | Помню, как однажды мы ломали голову над этой протеиновой проблемой целыми неделями! |
With the destruction of protein on the surface of noroviruses, noroviruses are changed in their structure so that spiral RNA in viruses is exposed,. | При уничтожении протеиновой оболочки, структура вируса изменяется - спираль рибонуклеиновой кислоты (РНК) становится открытой для окружающей среды. |
I'm on an all protein diet, but I'm also doing carbs. | Я на протеиновой диете, но дополняю ее углеводами. |
Studies had shown that girls suffered from lower rates of protein energy malnutrition than boys. | Исследования показали, что девочки в меньшей степени подвержены белково-калорийной недостаточности, чем мальчики. |
Generally, nutrition related problems, namely obesity and hypertension and protein energy malnutrition for children are on the rise. | В целом все более актуальными становятся связанные с питанием проблемы, а именно: возникновение ожирение и гипертонии, а также белково-калорийной недостаточности у детей. |
Comparative disadvantage in the health situation of indigenous people prevails worldwide, including in rich countries where some groups are affected by malnutrition arising from protein and calorie deficiencies. | Сравнительно неблагоприятное положение в области охраны здоровья коренных народов отмечается во всех регионах мира, в том числе и богатых странах, где среди некоторых групп распространено недоедание, вызванное белково-калорийной недостаточностью питания. |
This has gone on for the last decade and has been reflected in a steady alleviation of the problem of protein and calorie deficiency among the biologically most vulnerable groups, that is, children under the age of six and pregnant women with low incomes. | В последнее десятилетие этот процесс отличался устойчивостью и отражался в неуклонном снижении остроты проблемы белково-калорийной недостаточности в питании наиболее уязвимых в биологическом плане групп населения: детей в возрасте до шести лет и беременных женщин с низким уровнем доходов. |
The major nutrition problems are the macronutrient deficiency like protein energy malnutrition and the deficiency of vitamin A in children. | Основные проблемы с питанием объясняются нехваткой питательных макроэлементов, в частности белково-калорийной недостаточностью и недостаточностью витамина А у детей. |