| Genuine A grade foodstuffs - protein, vitamins... immunization supplements. | Подлинные пищевые брикеты высшего сорта- белок, витамины... иммунокомплекс. |
| You're waiting on aat protein results. | Ты ждешь результатов анализа на альфа-1 антитрипсиновый белок |
| This protein belongs to the group of histone-modifying enzymes comprising transactivation domain 9aaTAD and is involved in the epigenetic maintenance of transcriptional memory. | Это белок принадлежит к группе гистон-модифицирующих ферментов, которые содержат трансактивационный домен 9aaTAD, и участвуут в эпигенетической поддержке транскрипциональной памяти. |
| Whether the Sir2 homologues in higher organisms have any role in lifespan is unclear, but the human SIRT1 protein has been demonstrated to deacetylate p53, Ku70, and the forkhead family of transcription factors. | Механизмы, которыми гомологи Sir2 у высших организмов регулируют продолжительность жизни, остаются неясными, но было установлено, что белок человека SIRT1 деацетилирует p53, Ku70 и семейство факторов транскрипции forkhead. |
| And the way that they're switched on is by a gene regulator protein called FOXO. | Они активируются, геном, кодирующим белок под названием FOXO. |
| It forms a checkpoint protein complex with Rad1 and Hus1. | Он образует белковый комплекс контрольной точки с RAD1 и HUS1. |
| GINS is a protein complex essential to the DNA replication process in the cells of eukaryotes. | GINS - белковый комплекс необходимый для репликации ДНК в клетках эукариот. |
| The APC/CCdc20 protein complex has two main downstream targets. | Белковый комплекс APC/CCdc20 имеет две основные нижестоящие цели. |
| Can you run a protein sequencer? | Ты можешь включить белковый секвенсер? |
| The MRN complex (MRX complex in yeast) is a protein complex consisting of Mre11, Rad50 and Nbs1 (also known as Nibrin in humans and as Xrs2 in yeast). | Ко́мплекс MRN (комплекс MRX у дрожжей) - белковый комплекс, состоящий из белков Mre11, Rad50 и Nbs1 (также известный как нибрин у человека и как Xrs2 у дрожжей). |
| But in this case, there's already a drug called rapamycin that binds to the TOR protein and inhibits its activity. | В этом случае уже есть лекарство, под названием рапамицин, которое связывает протеин TOR и сдерживает его активность. |
| We create an antibody that recognizes only that protein. | Мы создаем антитела, которые распознают только этот протеин. |
| It was a protein that we bred into foodstuffs, OK? | Это протеин, который мы добавляли в продукты. |
| I went there because the Japanese wanted to start harvesting them and turning them into high fashion golf gloves, protein and oil. | Я поехала туда, потому что японцы хотели начать отлов этих пингвинов и производить из них ультрамодные перчатки для гольфа, протеин и жир. |
| It turns out fish is the most cost-effective protein on the planet. | Оказывается, рыба - наиболее экономически выгодный протеин на планете. |
| My ex-boyfriend, Trent, pawned it to get protein powder. | Мой бывший, Трент, заложил его, чтобы купить протеиновый порошок. |
| And Sue, I'm sorry, but I'll have to ask you to personally clean the congealed protein shake off the photocopy room floor. | И Сью, к сожалению вынужден попросить тебя лично убрать пролитый протеиновый коктейль с пола копировальной. |
| Didn't I ask you to get me a protein shake or something I could eat, you know, like through a straw? | Разве я не просил тебя принести протеиновый коктейль или что-нибудь что можно есть через соломку? |
| I'm eating your protein bar. | Я съем твой протеиновый батончик. |
| I'm still on my diet, but maybe like some grilled vegetables and a protein. | Я всё ещё на диете, но может съем немного жареных овощей и протеиновый коктейль. |
| Transcription of the reductase gene is enhanced by the sterol regulatory element binding protein (SREBP). | Транскрипция гена редуктазы усиливается белком, связывающимся с регуляторным элементом стерола (англ. SREBP, sterol regulatory element binding protein). |
| PSI Protein Classifier is a program generalizing the results of both successive and independent iterations of the PSI-BLAST program. | PSI Protein Classifier - компьютерная программа, позволяющая обобщать результаты как последовательных, так и независимых итераций программы PSI-BLAST. |
| Every two years, the performance of current methods is assessed in the CASP experiment (Critical Assessment of Techniques for Protein Structure Prediction). | Каждые два года результативность существующих методов предсказания оценивается в эксперименте CASP (англ. Critical Assessment of Techniques for Protein Structure Prediction - критическая оценка технологий предсказания структуры белка). |
| Nonstructural protein 5A (NS5A) is a zinc-binding and proline-rich hydrophilic phosphoprotein that plays a key role in Hepatitis C virus RNA replication. | Неструктурный белок 5A (англ. Nonstructural protein 5A), сокращённо NS5A - связывающий цинк богатый пролином гидрофильный фосфопротеин, играющий ключевую роль в репликации РНК вируса гепатита C (ВГС). |
| Progress in protein structure prediction is evaluated in the biannual Critical Assessment of Techniques for Protein Structure Prediction (CASP) experiment, in which researchers from around the world attempt to derive a protein's structure from the protein's amino acid sequence. | Прогресс в прогнозировании структуры белка оценивается в проводимом два раза в год эксперименте Critical Assessment for Protein Structure Prediction (CASP), в котором исследователи со всего мира пытаются получить структуру белка из аминокислотной последовательности белка. |
| The Fréchet distance and its variants find application in several problems, from morphing and handwriting recognition to protein structure alignment. | Расстояние Фреше и его вариации находят применение в некоторых задачах, от морфинга и распознавания рукописного ввода до расположения протеиновых структур. |
| Seven protein shakes for eight pregnant inmates. | Семь протеиновых коктейлей на восемь беременных. |
| I got a fridge for my protein shakes. | Холодильник для протеиновых коктейлей. |
| There's a box protein bars at the station. | В участке коробка протеиновых батончиков. |
| Twelve participants of whom seven were from outside Venezuela received instruction on the latest knowledge on growth control using inducers of differentiation and antisense oligonucleotides; and the role of cyclins and protein kinases in cell proliferation. | Двенадцать участников, из которых семь приехали из других стран, были проинформированы о последних достижениях по борьбе со злокачественными опухолями с применением индукторов дифференцировки и десенсибилизирующих олигонуклеотидов; и о роли циклинов и протеиновых киназ в клеточной пролиферации. |
| I am now adding 10 milliliters of the protein complex to catalyze a reaction. | Теперь добавляю десять миллилитров протеинового комплекса, чтобы активировать реакцию. |
| And I'm starting with a protein shake right now. | И я начну сразу с протеинового коктейля! |
| I tested a small sample of this Very Vanilla protein powder that we brought back from the search of Chris Walker's house. | Я проверил образец этого Оченьванильного протеинового порошка, который мы нашли в доме Криса Уолкера |
| No, it's some kind of corrosion in the protein wall above this floor. | Нет, коррозия протеинового покрытия над нами. |
| I come home for lunch every day for a protein shake. | Я каждый день прихожу на обед за протеиновыми коктейлями. |
| And the nutritious protein squares you prepared for us. | Еще вы подкармливали меня протеиновыми плюшками. |
| What's with you and those protein bars? | Что с тобой и с этими протеиновыми батончики? |
| Most calves over three months of age will survive on grain and Lucerne hay or molasses and protein meal diets; | Большинство телят в возрасте более трех месяцев выживут, питаясь зерном и люцерновым сеном или патокой и протеиновыми добавками; |
| Six months I've been here, living off Starfleet protein nibs and the promise of a good meal! | Я здесь уже полгода, питаюсь протеиновыми кубиками и надеждой на настоящий обед! |
| Working out and a protein diet is not enough. | Занятий в спортзале и протеиновой диеты недостаточно. |
| Had to, only source of pre-killed food protein after the asteroid crashed. | Пришлось, это был единственный источник уже убитой протеиновой пищи, после падения астероида. |
| He's not on a high protein diet. | Он не на протеиновой диете |
| With the destruction of protein on the surface of noroviruses, noroviruses are changed in their structure so that spiral RNA in viruses is exposed,. | При уничтожении протеиновой оболочки, структура вируса изменяется - спираль рибонуклеиновой кислоты (РНК) становится открытой для окружающей среды. |
| I'm on an all protein diet, but I'm also doing carbs. | Я на протеиновой диете, но дополняю ее углеводами. |
| Studies had shown that girls suffered from lower rates of protein energy malnutrition than boys. | Исследования показали, что девочки в меньшей степени подвержены белково-калорийной недостаточности, чем мальчики. |
| Generally, nutrition related problems, namely obesity and hypertension and protein energy malnutrition for children are on the rise. | В целом все более актуальными становятся связанные с питанием проблемы, а именно: возникновение ожирение и гипертонии, а также белково-калорийной недостаточности у детей. |
| Comparative disadvantage in the health situation of indigenous people prevails worldwide, including in rich countries where some groups are affected by malnutrition arising from protein and calorie deficiencies. | Сравнительно неблагоприятное положение в области охраны здоровья коренных народов отмечается во всех регионах мира, в том числе и богатых странах, где среди некоторых групп распространено недоедание, вызванное белково-калорийной недостаточностью питания. |
| The major nutrition problems are the macronutrient deficiency like protein energy malnutrition and the deficiency of vitamin A in children. | Основные проблемы с питанием объясняются нехваткой питательных макроэлементов, в частности белково-калорийной недостаточностью и недостаточностью витамина А у детей. |
| In 1989, the Government laid down nutritional standards with a view to reducing protein and calorie deficiencies and their manifestations, a move which has been broadly successful. | В 1989 году правительство сформулировало задачи в области питания населения, предусматривавшие сокращение масштабов белково-калорийной недостаточности и ее проявлений, которые были в значительной степени решены. |