Английский - русский
Перевод слова Protein

Перевод protein с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Белок (примеров 485)
Each gene codes for one protein, except genes 9, which codes for two. Каждый ген кодирует один белок, за исключением гена 9, кодирующего два белка.
Tetratricopeptide repeat domain 8 (TTC8) also known as Bardet-Biedl syndrome 8 is a protein that in humans is encoded by the TTC8 gene. Повторяющийся домен Тетратрикопептид 8 (англ. Tetratricopeptide repeat domain 8) (TTC8) также известный как синдром Барде-Бидля 8 (англ. Bardet-Biedl syndrome 8) представляет собой белок, который у человека кодируется геном TTC8.
In particular, the BTG2 protein has been shown to negatively control a cell cycle checkpoint at the G1 to S phase transition in fibroblasts and neuronal cells by direct inhibition of the activity of cyclin D1 promoter. В частности, белок BTG2, как было выявлено, негативно управляет контрольной точкой клеточного цикла при перехода из фазы G1 к фазе S в фибробластах и нервных клетках путём прямого ингибирования активности промотора циклин D1.
So you have a clock, you have protein, and now a silk cup like this can be thrown away without guilt - (Applause) unlike the polystyrene cups that unfortunately fill our landfills everyday. Важна также реинтеграция в окружающую среду. Итак, у вас есть часы, у вас есть белок, и теперь шелковый стаканчик вроде этого можно выбрасывать без зазрения совести.
Protein C is indicated only for severe sepsis. Белок С используют только при серьёзном сепсисе.
Больше примеров...
Белковый (примеров 41)
It's a mixture of metabolic enzymes and protein extract. Это смесь метаболических ферментов и белковый экстракт.
The protein complex that binds to siRNAs and interacts with the methylated lysine 9 residue of histones H3 is the RITS complex. Белковый комплекс, который связывается с siРНК и взаимодействует с метилированным остатком лизина 9 гистона Н3, называется комплексом RITS.
Shelterin (also called telosome) is a protein complex known to protect telomeres in many eukaryotes from DNA repair mechanisms, as well as regulate telomerase activity. Шелтерин (также называемый телосомой) - это белковый комплекс, защищающий теломеры млекопитающих от механизмов репарации ДНК и регулирующий активность теломеразы.
They were evolved by nature in order to get a jellyfish to glow green for whatever reason, or in order to detect the coat protein of an invading virus, for example. Их использовала природа, для того, чтобы медузы светились зелёным светом, не важно по каким причинам, или для того, чтобы распознавать белковый код вирусной инфекции.
An example of an important endoplasmic reticulum resident protein is the chaperone protein known as BiP which identifies other proteins that have been improperly built or processed and keeps them from being sent to their final destinations. Примером резидентных белков ЭПР может служить белковый шаперон, известный как BiP, который определяет другие белки, неправильно уложенные или процессированные, и препятствует их доставке к конечным пунктам назначения.
Больше примеров...
Протеин (примеров 96)
It was a protein that we bred into foodstuffs, OK? Это протеин, который мы добавляли в продукты.
First, activated protein C normally inactivates Factor Va by cleaving the cofactor at Arg306, Arg506, and Arg679. Дело в том, что активированный протеин С атакует V фактор и разрезает его молекулу в следующих сайтах: Аrg306, Arg506 и Arg679...
Protein is the thing for breakfast, Jo. На завтрак нужен протеин, Джо.
Man can put away the protein. Можно убрать протеин из пищи.
What happens is every protein in your body is charged, so the proteins are sprayed in, the magnet spins them around, and then there's a detector at the end. Каждый протеин в вашем теле заряжен, поэтому когда протеины вбрызгиваются вовнутрь, магнит вращает их по кругу, в конце расположен детектор.
Больше примеров...
Протеиновый (примеров 53)
I need a protein scramble, gluten-free toast, and two almond milk cappuccinos. Мне нужен протеиновый коктейль, безглютеновый тост и два каппуччино с миндальным молком.
Michonne did steal that protein bar. Мишонн ведь тогда стащила тот протеиновый батончик.
LET ME... LET ME FIX YOU A PROTEIN SHAKE. Давай я тебе сделаю протеиновый коктейль.
I volunteer for the protein bank Я прошу добровольно направить меня в протеиновый банк!
That was a protein bar. Это был протеиновый батончик.
Больше примеров...
Protein (примеров 27)
Proteins structures are taken from the Protein Data Bank. Отправлял результаты работ в Protein Data Bank.
Rb belongs to the pocket protein family, whose members have a pocket for the functional binding of other proteins. Rb принадлежит семейству «карманных» белков(англ. pocket protein family), члены которого имеют карман для функционального связывания с другими белками.
RAP1 (Repressor/ Activator Protein 1): RAP1 is a stabilizing protein associated with TRF2. RAP1 (Repressor/ Activator Protein 1): RAP1 - это стабилизирующий белок, связанный с TRF2.
Collapsin response mediator protein 1, encoded by the CRMP1 gene, is a human protein of the CRMP family. Collapsin response mediator protein 1, кодируемый геном CRMP1 - белок, входящий в CRMP-семейство.
Protein Data Bank (PDB) files can be downloaded for visualization from members of the Worldwide Protein Data Bank (wwPDB). Файлы с координатами атомов могут быть скопированы с одного из сайтов PDB (см. Worldwide Protein Data Bank).
Больше примеров...
Протеиновых (примеров 16)
On repeated occasions she refused food and protein shakes that the staff offered. Неоднократно она отказалась от пищи и протеиновых коктейлей, которые ей предлагали сотрудники FSO.
Seven protein shakes for eight pregnant inmates. Семь протеиновых коктейлей на восемь беременных.
And I moved some posters and a tub of protein powder to cover up the holes. И я перевесила несколько постеров и передвинула банку протеиновых добавок, чтобы прикрыть дыры от пуль.
I got a fridge for my protein shakes. Холодильник для протеиновых коктейлей.
The IDECG workshop on protein energy interactions showed that there are still major gaps in our understanding of the metabolic basis of protein and indispensable amino acid (IAA) requirements of the human organism in general and of the young child in particular. Практикум ИДЕКГ по вопросам взаимодействия протеиновых источников энергии показал, что по-прежнему существуют серьезные пробелы в нашем понимании метаболических основ потребностей человеческого организма в целом и младенцев в частности в протеинах и столь необходимых аминокислотах (НАК).
Больше примеров...
Протеинового (примеров 4)
I am now adding 10 milliliters of the protein complex to catalyze a reaction. Теперь добавляю десять миллилитров протеинового комплекса, чтобы активировать реакцию.
And I'm starting with a protein shake right now. И я начну сразу с протеинового коктейля!
I tested a small sample of this Very Vanilla protein powder that we brought back from the search of Chris Walker's house. Я проверил образец этого Оченьванильного протеинового порошка, который мы нашли в доме Криса Уолкера
No, it's some kind of corrosion in the protein wall above this floor. Нет, коррозия протеинового покрытия над нами.
Больше примеров...
Протеиновыми (примеров 6)
I come home for lunch every day for a protein shake. Я каждый день прихожу на обед за протеиновыми коктейлями.
Enjoy your righteousness and your protein shakes. Наслаждайся своей праведностью и протеиновыми смесями.
What's with you and those protein bars? Что с тобой и с этими протеиновыми батончики?
Most calves over three months of age will survive on grain and Lucerne hay or molasses and protein meal diets; Большинство телят в возрасте более трех месяцев выживут, питаясь зерном и люцерновым сеном или патокой и протеиновыми добавками;
Six months I've been here, living off Starfleet protein nibs and the promise of a good meal! Я здесь уже полгода, питаюсь протеиновыми кубиками и надеждой на настоящий обед!
Больше примеров...
Протеиновой (примеров 6)
Working out and a protein diet is not enough. Занятий в спортзале и протеиновой диеты недостаточно.
Had to, only source of pre-killed food protein after the asteroid crashed. Пришлось, это был единственный источник уже убитой протеиновой пищи, после падения астероида.
I remember this one time, we were stuck on this protein problem... for weeks! Помню, как однажды мы ломали голову над этой протеиновой проблемой целыми неделями!
With the destruction of protein on the surface of noroviruses, noroviruses are changed in their structure so that spiral RNA in viruses is exposed,. При уничтожении протеиновой оболочки, структура вируса изменяется - спираль рибонуклеиновой кислоты (РНК) становится открытой для окружающей среды.
I'm on an all protein diet, but I'm also doing carbs. Я на протеиновой диете, но дополняю ее углеводами.
Больше примеров...
Белково-калорийной (примеров 6)
Studies had shown that girls suffered from lower rates of protein energy malnutrition than boys. Исследования показали, что девочки в меньшей степени подвержены белково-калорийной недостаточности, чем мальчики.
Generally, nutrition related problems, namely obesity and hypertension and protein energy malnutrition for children are on the rise. В целом все более актуальными становятся связанные с питанием проблемы, а именно: возникновение ожирение и гипертонии, а также белково-калорийной недостаточности у детей.
Comparative disadvantage in the health situation of indigenous people prevails worldwide, including in rich countries where some groups are affected by malnutrition arising from protein and calorie deficiencies. Сравнительно неблагоприятное положение в области охраны здоровья коренных народов отмечается во всех регионах мира, в том числе и богатых странах, где среди некоторых групп распространено недоедание, вызванное белково-калорийной недостаточностью питания.
This has gone on for the last decade and has been reflected in a steady alleviation of the problem of protein and calorie deficiency among the biologically most vulnerable groups, that is, children under the age of six and pregnant women with low incomes. В последнее десятилетие этот процесс отличался устойчивостью и отражался в неуклонном снижении остроты проблемы белково-калорийной недостаточности в питании наиболее уязвимых в биологическом плане групп населения: детей в возрасте до шести лет и беременных женщин с низким уровнем доходов.
The major nutrition problems are the macronutrient deficiency like protein energy malnutrition and the deficiency of vitamin A in children. Основные проблемы с питанием объясняются нехваткой питательных макроэлементов, в частности белково-калорийной недостаточностью и недостаточностью витамина А у детей.
Больше примеров...