Any representative of a State participating in the Conference may propose any item for inclusion in the provisional agenda. |
Каждый представитель участвующего в Конференции государства может вносить предложение о включении любого пункта в предварительную повестку дня. |
President Al-Bashir responded that the AU had had no right to propose passing its mandate to the United Nations. |
Президент Аль-Башир ответил, что Африканский союз не имел права вносить предложение о передаче своего мандата Организации Объединенных Наций. |
With the decision not to propose adoption of two full door tests, discussed in greater detail below, these concerns were largely resolved. |
Эти опасения удалось в значительной степени устранить после принятия решения о том, что не следует вносить предложение об использовании двух испытаний полностью укомплектованных дверей, о чем более подробно говорится ниже. |
Mr. SHAHI observed that, when a State had numerous minorities, it was impractical to propose that it should give due representation in the legislature to all of them. |
Г-н ШАХИ замечает, что когда страну населяет много меньшинств, вносить предложение о представлении их всех в законодательстве страны непрактично. |
Sixth, it was felt that the President of the CD could, acting on a request by a member of the Conference and with the concurrence of the Conference, propose to move the closure of a debate on procedural matters. |
В-шестых, было сочтено, что Председатель КР, действуя по просьбе того или иного члена Конференции и с согласия Конференции, мог бы вносить предложение относительно прекращения прений по процедурным вопросам. |