| Yes, but they were much less pronounced. |
Да, но это было не так явно. |
| The city's population was characterized by social stratification, both economic and religious, which grew more pronounced over the years. |
Население города характеризовалось социальной стратификацией, с годами всё более явно выраженной - как экономической, так и религиозной. |
| Under the conditions of globalization and market liberalization, it appears that the limits on the state's ability to provide social protection and human capital investment have become more pronounced. |
В условиях глобализации и либерализации рынков, как представляется, более явно проявились ограниченные возможности государства обеспечивать социальную защиту и вложения на развитие человеческого потенциала. |
| There is a pronounced concentration of recruitment in developed countries, which received 63 per cent of all contracts offered in 1998. |
Среди нанимаемых сотрудников явно преобладают представители развитых стран, на которые приходилось 63% всех контрактов, заключенных в 1998 году. |
| Mr. Hagen (United States of America) said that his Government's concerns about the Council had become even more pronounced over the past year. |
Г-н Хаген (Соединенные Штаты Америки) говорит, что обеспокоенность правительства Соединенных Штатов касательно Совета стала еще более явно выраженной за последний год. |