The English version of the report often made use of the masculine pronoun "he" when referring to individuals who could be male or female. |
В тексте доклада на английском языке часто используется мужское местоимение «он» в отношении лиц, которые могут быть как мужчинами, так и женщинами. |
Ms. Deena (Singapore) said that the use of the pronoun "he" in legislation and other official documents was interpreted to include "she" as well. |
З. Г-жа Дина (Сингапур) говорит, что употребляемое в законодательстве и других официальных документах местоимение "он" понимается как включающее понятие "она". |
Languages which do not have a gender-neutral pronoun usually refer to him by either the male or the female pronoun; the choice of either is often a source of much contention. |
Языки, в которых нет нейтрального рода местоимения, обычно приписывают ему любое из двух, мужское или женское, местоимение; выбор, какое из них использовать, часто является предметом спора. |
So for the current situation, you shouldn't use second person pronoun. |
В этом предложении нельзя использовать местоимение 2-го лица. |
Here the relative pronoun that marked the relative clause "that Jack built," which modifies the noun house in the main sentence. |
Здесь относительное местоимение that маркирует придаточное предложение that Jack built («который построил Джек»), которое определяет существительное house (дом) в главном предложении. |