| As the projectile approaches its destination at the velocity exceeding 12,310 miles in hour, you'll see on the screen a perfectly clear image of the flight and the explosion. | Когда снаряд приблизится к цели на скорости, превышающей 12,310 миль в час, вы увидите на экране идеально чёткое изображение полёта и взрыва. |
| Each projectile consists of its main body and a cylindrical carrier canister containing 116 felt wedges, impregnated/saturated with white phosphorous. | Каждый снаряд состоит из основного корпуса и цилиндрического контейнера со 116 войлочными клиньями, пропитанными/насыщенными белым фосфором. |
| In the event of misfire, the barrel, continuing to counterrecoil, actuates an extractor (42) for removing the defective projectile. | В случае осечки ствол, продолжая накат, приводит в действие экстрактор (42), удаляющий неисправный снаряд. |
| In the final stage of this trajectory, the projectile hit and pierced through a vegetal screen existing over one of the adjacent walls, before impacting the ground producing a shallow crater. | На конечном отрезке своей траектории снаряд попал в живую изгородь, находящуюся над одной из прилежащих стен, и пробив ее, упал на землю, образовав мелкую воронку. |
| Consequently, a DU projectile of given mass has a smaller diameter than an equivalent lead projectile, with less aerodynamic drag and deeper penetration due to a higher pressure at point of impact. | В результате снаряд из обеднённого урана имеет меньший диаметр, чем эквивалентный по массе снаряд из другого металла, а следовательно и меньшее аэродинамическое сопротивление и глубже проникает в цель из-за более высокого удельного давления в момент попадания. |
| There was a projectile throwing up incident, but he started it. | Был метательный рвотный инцидент, но он первый начал. |
| Light bulbs provided they are packaged so that the projectile effects of any rupture of the bulb will be contained within the package. . | электрических лампочках, при условии что они упакованы таким образом, что метательный эффект от разрыва лампочки будет удерживаться внутри упаковки . |
| Said projectile can be shaped in the form of a cylinder, whose end surfaces are matched with ball or ellipsoid hemispheres. | Метательный снаряд может быть выполнен в форме цилиндра, торцы которого сопряжены с полусферами, шара, эллипсоида или в форме цилиндра. |
| The ammunition comprises a case having a bottle-shaped body with a shoulder, a projectile, a propellant charge, and a primer. | Боеприпас содержит гильзу бутылочной формы корпуса с скатом, метаемое тело, метательный заряд, капсюль - воспламенитель. |
| The projectile entered and hit the spinal column and fragmented. | Пуля вошла, попала в позвоночник и распалась на осколки. |
| A rubber spider and a projectile with a poisonous tip. | Резиновый паук и пуля с ядовитым остриём. |
| The weapon went off in her hand accidentally, but the projectile passed me by, harmlessly. | Оружие в ее руках случайно разрядилось, но пуля меня миновала. |
| The projectile Megan recovered from his head was too damaged to run through I.B.I.S. | Пуля, которую Меган достала из его головы, была слишком повреждена, чтобы запустить ее через ИБИС (интегрированную баллистическую идентификационную систему) |
| Micro-fractures indicate that the projectile was moving much slower than any bullet. | Микропереломы указывают то, что снаряд перемещался намного медленнее чем любая пуля. |
| On 14 July, a World Food Programme (WFP) plane was hit and one of its right engines damaged by an unidentified projectile, as it was approaching Malange, despite having received prior clearance by both the Government and UNITA. | 14 июля на подлете к Маланже самолет Мировой продовольственной программы (МПП) был обстрелян из неустановленного огневого средства, в результате чего был поврежден один из правых двигателей, несмотря на то, что экипаж предварительно получил разрешение как от правительства, так и от УНИТА. |
| Flights were resumed to Huambo and Malange, among other locations; however, as noted above, the WFP flight of 14 July to Malange was struck by an unidentified projectile, causing a further suspension of flights to that city. | В частности, были возобновлены полеты в Уамбо и Маланже; однако, как отмечено выше, 14 июля самолет МПП, совершавший рейс в Маланже, получил повреждение в результате обстрела из неустановленного огневого средства, что явилось причиной новой приостановки полетов в этот город. |