In the context of globalization and the challenges which it brought, it was important to develop the research and prognostic functions of UNIDO. | В условиях глобализации и появляющихся в этом контексте новых задач важно развивать исследо-вательскую и прогностическую функции ЮНИДО. |
The aim of the invention is to develop a general-purpose readily accessible method which allows adequate diagnostic and prognostic information on the psychological state of a person to be obtained in a short period of time. | Задача: разработка универсального легкодоступного способа, позволяющего за короткий интервал времени получить достаточную диагностическую и прогностическую информацию о психологическом состоянии организма. |
The aim of the invention is to develop a multipurpose and easily accessible noninvasive method that makes it possible to receive during a short time interval sufficient diagnostic and prognostic information about the state of an organism. | Задача: разработка универсального легкодоступного неинвазивного способа, позволяющего за короткий интервал времени получить достаточную диагностическую и прогностическую информацию о состоянии организма. |
Complications are listed in a descending order of prognostic or disabling significance. | Осложнения перечисляются в порядке убывания прогностической или инвалидизирующей значимости. |
Open cancer is a cancer data management aiming to provide open data models, clinical pathways, prognostic scoring, and auto-identification of trial patients. | Open cancer - это система управления данными о раке, целью которой является предоставление открытых моделей данных, клинических путей, прогностической оценки и авто-идентификации исследуемых пациентов. |
Within the framework of the competition, awards were given for a system that collates communication resources into a network, a prognostic algorithm project for determining the surgical treatment of patients with heart defects and a programme for processing and transmitting video via mobile phones. | В рамках этого соревнования награды получили система подборки коммуникационных ресурсов для формирования сети, проект создания прогностического алгоритма для определения методов хирургического лечения больных с пороком сердца и программа обработки и передачи видеоматериалов через мобильные телефоны. |
The State provided the scientific basis for gerontological sanitation and improvement of life organization through a national prognostic survey and strengthened the health care and the hygienic administration corresponding to the specific characteristics of individual old persons through the section doctors. | Государство обеспечило научную базу геронтологической санитарии и улучшения организации жизни путем проведения национального прогностического обзора и укрепило организацию системы санитарно-гигиенических и медицинских услуг с учетом особых потребностей пожилых людей с привлечением врачей-специалистов. |