| The regulatory proclivity to restrict access to copyrighted material has built up over time. |
Склонность ограничивать доступ к материалам по охраняемым авторским правам копится со временем. |
| The attempts to depict the armed criminals as "fighters for democracy" once again demonstrate the proclivity of certain individual States to employ "double standards" in interpreting anti-terrorist efforts by States. |
Попытки представить вооруженных преступников «борцами за демократию» еще раз доказывает склонность отдельных государств к использованию «двойных стандартов» в интерпретации антитеррористических усилий государств. |
| Have you noticed if she has any proclivity for chopsticks? |
Вы не замечали, есть ли у неё склонность к использованию палочек для еды? |
| Known proclivity for violence. |
Имеет склонность к насилию. |
| My father's proclivity for rage grew over a period of time. |
Его склонность к проявлению гнева все росла с годами. |