The SPARCstation IPX incorporates a Fujitsu MB86903 or Weitek W8701 40 MHz processor. | SPARCstation IPX использует процессор Fujitsu MB86903 или Weitek W8701 с частотой 40 МГц. |
The optimized build requires at least an Intel Pentium 4 or AMD Athlon 64 processor. | Для работы с ней необходимо иметь процессор как минимум уровня Intel Pentium 4 или AMD Athlon 64. |
So an on-board processor essentially looks at what motions need to be executed and combines these motions and figures out what commands to send to the motors 600 times a second. | Встроенный в робот процессор определяет, какие движения надо выполнить, сопоставляет эти движения и решает, какие команды отправить на винты, посылая 600 команд в секунду. |
FAO, for example, noted that the new ERP systems facilitate a new business model where the processor no longer has to be geographically close to the decision maker for efficient operations - the transaction, routed electronically, can just as easily be processed from any location. | Например, ФАО отметила, что новые системы ПОР содействуют новой бизнес-модели в тех случаях, когда процессор перестал быть географически приближен к центру принятия решений, для обеспечения эффективной работы - операция, выполненная по электронному маршруту, может быть с тем же успехом обработана в любом месте. |
Quadcore processor, AMOLED screen. | Четырехядерный процессор, экран с активной матрицей на органических светодиодах. |
Ranger had 62,976 processor cores in 3,936 nodes and a peak performance of 580 TFlops. | Ranger имеет 62,976 процессорных ядер в 3,936 узлах и пиковую производительность 580 Тфлопс. |
These systems range from 4 to 72 processor sockets (8 to 144 cores). | В этих серверах от 4 до 72 процессорных гнёзд (от 8 до 144 ядер). |
The implementation is robust, has been ported to an extensive set of operating systems and processor architectures, and is currently in use on over 500 clusters around the world. | Система портирована на широкий спектр операционных систем и процессорных архитектур, известно об её использовании более чем 500 кластерах по всему миру. |
Thus, the system contains a total of 96·1024·16 = 1,572,864 processor cores with 1.5 PiB memory. | Она состоит из 98.304 вычислительных узлов, содержащих 1.572.864 процессорных ядер и 1,6 Пб памяти. |
Tukwila would have four processor cores and would replace the Itanium bus with a new Common System Interface, which would also be used by a new Xeon processor. | Tukwila имеет четыре процессорных ядра и заменит шину процессора Itanium новой, Common System Interface, которая будет также использоваться процессорами Xeon. |
Another case found, however, that the risk of loss had passed when the seller delivered raw salmon to a processor because the buyer acquiesced in the delivery and delivery was due. | Однако в другом деле был сделан вывод, что риск утраты перешел, когда продавец поставил сырую лососину переработчику, поскольку покупатель молча согласился с поставкой и срок поставки наступил. |
These changes have shifted the focus away from the physical movements of goods to the impact on the economies of the owner of the products and the processor. | В результате этих изменений основной акцент сместился с физического движения товаров на экономические последствия перехода владения от собственника товаров к переработчику. |
These laws vary significantly from state to state, but food libel laws typically allow a food manufacturer or processor to sue a person or group who makes disparaging comments about their food products. | Эти законы значительно различаются от штата к штату, но законы о клевете на продукты питания обычно позволяют производителю или переработчику продуктов питания подавать в суд на человека или группу, которые делают пренебрежительные комментарии о производимых ими продуктах питания. |
This calls for an integrated farm-to-table approach in which the producer, processor, transporters, vendors and consumers all play vital roles in ensuring food safety. | Все это требует принятия комплексного подхода к формированию цепочки поставок - от сельхозпроизводителя до стола потребителя, - где производителю, переработчику, перевозчику, продавцу и потребителю отводится весьма важная роль в обеспечении безопасности продуктов питания. |
An export is recorded when a semi-finished good is transferred to a foreign processor for processing under contract (outward processing) and an import is recorded when a national processor receives foreign owned goods for processing (inward processing). | Экспортная операция регистрируется тогда, когда полуфабрикат направляется иностранному переработчику на переработку по договору (вывоз товаров на переработку), а импортная операция - тогда, когда национальный переработчик получает направляемые ему на переработку товары, принадлежащие иностранному собственнику (ввоз товаров на переработку). |
However, such adjustments may give rise to disturbances in the trade balance, particularly when there is uncertainty about the amount of goods that remain in the country of the processor. | Тем не менее такие корректировки могут привести к искажениям в торговом балансе, особенно когда существует неопределенность в отношении количества товаров, остающихся в стране перерабатывающей единицы. |
After processing, the goods may return to the resident country of the principal, or be supplied to customers in the same country of the processor, or shipped to yet another country. | После переработки товары могут вернуться в страну местонахождения принципала, поставляться потребителям в стране перерабатывающей единицы или поставляться в третью страну. |
Following up on the athletics shoes example, introduced in Chapter 2 of the Guide, the output of the processor represents the processing services (20), corresponding in this example to the compensation of employees. | Если использовать пример со спортивной обувью, приведенный в главе 2 Руководства, то выпуск перерабатывающей единицы будет представлять собой услуги по переработке (20), что в этом примере соответствует оплате труда. |
From the processor's country perspective, the required changes when moving from 1993 to 2008 SNA are the mirror image of the changes illustrated in Table 2. | С точки зрения страны перерабатывающей единицы изменения, необходимые при переходе с СНС 1993 года на СНС 2008 года, являются зеркальным отражением изменений, иллюстрируемых в таблице 2. |
One may assume that inventories of raw materials or finished products held in the neighbourhood of the processor, but under ownership of the principal, are not reported by the processor in its business statistics. | Можно предположить, что запасы сырья или готовой продукции, находящиеся поблизости от перерабатывающей единицы, но остающиеся в собственности принципала, не отражаются в отчетах перерабатывающей единицы в рамках статистики предприятий. |
Also in November 2007, the Porters Group was created on OpenJDK to aid in efforts to port OpenJDK to different processor architectures and operating systems. | Также в ноябре 2007 года в OpenJDK была создана Porters Group для оказания помощи в портировании (адаптации) OpenJDK на различные процессорные архитектуры и операционные системы. |
In 1990 the company branched out into its first non-memory product line, processor upgrades. | В 1990 году компания впервые выпустила продукт, не относящийся к модулям памяти, - процессорные апгрейды. |
The InfiniBand Architecture (IBA) is an industry standard that defines a new high-speed, switched fabric subsystem designed to connect processor nodes and I/O nodes to form a system area network. | Архитектура IBA (InfiniBand Architecture) является стандартом индустрии, определяющим новую высокоскоростную подсистему, призванную соединять процессорные узлы с узлами ввода/ вывода для формирования системной сети. |
While sampled sound could be achieved on the PC speaker using pulse width modulation, doing so required a significant proportion of the available processor power, rendering its use in games rare. | Хотя на ПК можно было получить семплированный звук, используя широтно-импульсную модуляцию, на это требовались значительные процессорные мощности, так что этот способ редко применялся в играх. |
The XT5h (hybrid) variant also includes support for Cray X2 vector processor blades, and Cray XR1 blades which combine Opterons with FPGA-based Reconfigurable Processor Units (RPUs) provided by DRC Computer Corporation. | Вариант XT5h (hybrid - гибридный) также поддерживает модули на базе Cray Х2 (векторного процессора) и модули Cray XR1, сочетающие в себе процессор Opteron и ПЛИС - Реконфигурируемые процессорные единицы (RPUs), представленные DRC Computer Corporation. |
Licklider continued to provide guidance, and Wesley A. Clark suggested the use of a dedicated computer, called the Interface Message Processor at each node of the network instead of centralized control. | Ликлидер продолжал обеспечивать руководство и Уэсли Кларк предложил использовать выделенный компьютер Interface Message Processor на каждом узле сети вместо централизованного управления. |
The Display Serial Interface (DSI) is a specification by the Mobile Industry Processor Interface (MIPI) Alliance aimed at reducing the cost of display controllers in a mobile device. | Display Serial Interface (DSI) - спецификация Mobile Industry Processor Interface (MIPI) Alliance, направленная на снижение затрат на дисплейную подсистему в мобильных устройствах. |
Before we can enter a synchronized block, we acquire the monitor, which has the effect of invalidating the local processor cache so that variables will be reloaded from main memory. | Прежде чем мы сможем войти в синхронизированный блок, мы захватываем (acquire) монитор, что имеет эффект объявления недействительными данных локального процессорного кэша (invalidating the local processor cache), так что переменные будут загружены из основной памяти. |
ScanEx SPOT Processor enables to create standard SPOT DIMAP Level-0 and Level-1A products (radiometrically corrected) under MS Windows. | ScanEx SPOT Processor позволяет формировать стандартные продукты SPOT DIMAP Level-0 и Level-1A (радиометрически обработанные) на платформе MS Windows. |
The RCP is a 62.5 MHz chip split internally into two major components, the Reality Display Processor (RDP) and the Reality Signal Processor (RSP). | RCP это чип, работающий на частоте 62,5 МГц, разделённый внутри на два основных компонента - «Reality Drawing Processor» (RDP) и «Reality Signal Processor» (RSP). |