Before he hurts anybody else, probie. | До того, как он натворит еще что-то, стажер. |
You sure this is going to work, probie? | Ты уверен, что это сработает, стажер? |
But, for my sanity, could you not call me "probie"? | Но для моего спокойствия ты мог бы не называть меня "стажер"? |
I'll take it from here, probie. | Дальше я сам, стажер. |
Probie, get back in the line! | Стажер, вернись в цепочку! |
Just capturing the scene of the crime, probie. | Я лишь фиксирую место преступления, новичок. |
Nothing like a good manicure, probie. | Не похоже на хороший маникюр, новичок. |
Heard you got stood up last night, probie. | Я слышал, тебя продинамили прошлым вечером, новичок? |
Get in there, probie. | Зайди туда, новичок. |
I'm you, a probie, a new guy, carrying on the family name. | Я это ты. Новичок, продолжающий семейное дело. |