The need for better 'governance' in many countries has arisen from the recognition that privatisation and liberalisation by themselves are insufficient to sustain economic growth. |
Потребность в оптимизации "управления" во многих странах возникла в связи с признанием того, что приватизация и либерализация сами по себе недостаточны для поддержания экономического роста. |
Privatisation is expected to begin at the end of the year and to be completed by 2002. |
Приватизация должна начаться в конце этого года и завершиться к 2002 году. |
Some of the privatised industries, including gas, water, and electricity, were natural monopolies for which privatisation involved little increase in competition. |
Был приватизирован ряд предприятий в сфере добычи природного газа, водоснабжения и электроснабжения, которые, тем не менее, остались естественными монополиями, поэтому их приватизация не смогла привести к возникновению конкуренции на рынке. |
1988 saw the first privatisation through the NSE, of the successful sale of a 20% government stake in Kenya Commercial Bank. |
В 1988 произошла первая приватизация государственной кенийской компании через Найробийскую биржу - успешное продажа 20%-го пакета государственного Коммерческого Банка Кении. |
The experience from central European countries where privatisation has occurred shows that the development of the gas market gains from experience, know-how and capital brought by foreign partners. |
Опыт, накопленный в тех странах Центральной Европы, где была проведена приватизация, свидетельствует о том, что развитию рынка газа способствует опыт, ноу-хау и капитал иностранных партнеров. |