| Last year our country continued its principled course towards disarmament. |
За истекший год наша страна продолжала свой принципиальный курс на разоружение. |
| It is imperative that principled common ground be found, through greater political consensus and more political will. |
Крайне важно найти принципиальный общий подход путем достижения более широкого политического консенсуса и политической воли. |
| Finally, I want to say that we have taken a principled approach in reporting systematic patterns, as distinct from isolated incidents of individual criminality. |
Наконец, хочу сказать, что мы занимаем принципиальный подход в том плане, что сообщаем о систематической практике нарушений, а не об отдельных инцидентах в связи с преступными действиями отдельных лиц. |
| The Envoys and the Congolese authorities agreed on a principled approach regarding the issues of amnesty and integration for M23. |
Посланники и конголезские власти согласовали принципиальный подход к вопросам, касающимся амнистии и интеграции бывших бойцов «М23». |
| It is essential that these early agreements are sufficiently broad and principled so as not to create an impasse for the electoral institution. |
Важно, чтобы эти первые договоренности носили достаточно общий и принципиальный характер, с тем чтобы не поставить в тупик избирательный орган. |