Английский - русский
Перевод слова Princely

Перевод princely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Княжеский (примеров 4)
Anatole's princely title was never recognised in Russia. Княжеский титул Анатолия не признавался в России.
The court of first instance is the Princely Regional Superior Court in Vaduz. Судом первой инстанции является Княжеский окружной высший суд в Вадуце.
In 1871, at the height of his power, Rahma was visited at his headquarters in Deim Zubeir by Georg Schweinfurth, who described the slavetrader's court as "little less than princely". В 1871 году, на пике его могущества, Рахму посетил Георг Швейнфурт, который описал двор работорговца как «немного меньше, чем княжеский».
In 1315, the infante Ferdinand of Majorca invaded the Morea and tried to seize the vacant princely throne in right of his wife, Isabella of Sabran. В 1315 году принц Фернандо де Майорка вторгся в Морею и попытался захватить княжеский престол, на который он претендовал по праву своего брака на Изабель де Сабран.
Больше примеров...
Королевские (примеров 2)
You wrap yourself in princely clothes, you think you're a man, but you're nothing but a cruel and lonely beast. Вы обертываете себя в королевские одежды, Вы думаете, что Вы человек, но Вы ни что иное, как жестокий и одинокий зверь.
Two princely dynasties (Ganwa) fought to gain control of the country during the colonial period (1889-1962), as they had done before colonization. В колониальный период (1889-1962 года), как и до колонизации, борьбу за обеспечение контроля над страной вели между собой две королевские династии (ганва).
Больше примеров...
Княжества (примеров 21)
"The Princely Government declares that it interprets the principle of non-discrimination on the grounds of national origin, embodied in article 2, paragraph 2, as not necessarily implying an automatic obligation on the part of States to guarantee foreigners the same rights as their nationals." "Правительство Княжества заявляет, что оно не истолковывает принцип недискриминации по признаку национального происхождения, закрепленный в пункте 2 статьи 2, как непременно подразумевающий автоматическое обязательство государств гарантировать иностранцам те же самые права, что и своим гражданам".
He was replaced by Pierre Svara, an administrator considered to be close to the principality's princely family but with no footballing experience. На смену ему пришёл Пьер Свара, администратор, предположительно близкий к элите княжества, но не имевший личного опыта работы с футбольными клубами.
Assistance to Monegasques setting up in business: The Princely Government has also introduced arrangements designed to facilitate independent business start-ups. Инициативы по содействию трудоустройству граждан Монако: Правительство Княжества создало также механизм, задачей которого является содействие началу профессиональной деятельности в качестве самостоятельно занятого профессионального работника.
No non-Monegasque who has been expelled or banished from the French Republic and whose expulsion or conviction is brought to the attention of the Princely Government by the Embassy of France in Monaco shall be admitted to reside in the Principality. Ни одно лицо, не имеющее монегасского гражданства, которое выслано с территории Французской Республики или лишено права въезда на ее территорию, о высылке или признании виновным которого правительству Княжества сообщит посольство Франции в Монако, не может получить разрешения на проживание в Княжестве.
She regularly attends important social events in Monaco related to the Monegasque Princely Family, such as the National Day celebrations, the annual Rose Ball, the Red Cross Ball and the Formula One competition Monaco Grand Prix. Он регулярно участвует в важных социальных событиях Княжества Монако, связанные с княжеской семьей, таких как Национальный день и День благодарения, бал Роз, Гран-при Монако и др.
Больше примеров...
Княжеств (примеров 2)
Women, save the princely rulers, were ineligible for appointment to the Order. Женщины, за исключением правительниц княжеств, не могли входить в орден.
The Bhumihar zamindars and princely state rulers established caste-based associations (sabhas) to form a community network and to advance their claims to Brahmin status. Заминдары и правители княжеств из числа бхумихаров начали основывать кастовые ассоциации (сабхи), которые мобилизовали сообщество вокруг продвижения требований о получении статуса брахманов.
Больше примеров...