Projects of PricewaterhouseCoopers CIS Law Offices B.V. | Некоторые проекты РшС CIS Law Offices B.V. |
Specifically, PricewaterhouseCoopers is supporting a CSKA sports school for young children and teenagers. | РшС оказывает поддержку детской спортивной школе и молодежной команде ЦСКА. |
For the third consecutive year, many large PricewaterhouseCoopers firms achieved double-digit revenue growth, with particularly strong performance reported in India, China, and the Middle East. | Показатели РшС в странах Европы, а также Австралии и Океании также выросли: доходы увеличились на 9,4% и 10,3%, соответственно. |
PricewaterhouseCoopers has earned the second spot on Universum's list of 'The World's Top 50 Most Attractive Employers' for business students. | Присуждение премий является большим достижением для РшС, так как в этом году фирма впервые участвовала в учрежденном журналом ACQ Finance конкурсе на получение этой престижной награды. |
The International Roundtable on Responsible Leadership, organised by PricewaterhouseCoopers, was held on 5 June. | Специалисты РшС оптимистично оценивают рынок прямых инвестиций в России. Перспективы развития российской экономики в ближайшие три-пять лет представляются весьма многообещающими, а риски инвестиций рассматриваются как контролируемые. |
Instead, OIA is conducting an overall IT risk assessment with assistance from PricewaterhouseCoopers. | Вместо этого УВР проводит общую оценку связанных с информационными технологиями рисков при содействии со стороны компании «Прайсуотерхаус Куперс». |
Under the guidance of the Steering Committee, the work for its report was conducted by an expert project team from PricewaterhouseCoopers. | Работа над этим докладом велась под руководством Руководящего комитета группой экспертов по проекту из компании «Прайсуотерхаус Куперс». |
The contribution by PricewaterhouseCoopers helped UNFPA to carry out for the first time an integrated risk assessment and helped to identify the need for a comprehensive approach to address risks. | Этот вклад со стороны компании «Прайсуотерхаус Куперс» помог ЮНФПА впервые провести комплексную оценку рисков и выявить необходимость выработки всеобъемлющего подхода к проблеме уменьшения степени таких рисков. |
UNOPS received a communication from PriceWaterhouseCoopers to the effect that the outstanding amount will be settled by the Central Bank of Guatemala. | ЮНОПС получило от компании «Прайсуотерхаус Куперс» извещение о том, что Центральный банк Гватемалы выплатит причитающуюся сумму. |
The Transitional Federal Government has hired the services of PricewaterhouseCoopers for fiduciary purposes to ensure the tracking and the transparent utilization of the funds pledged during the International Conference in Support of the Somali Transitional Security Institutions and AMISOM, held in Brussels in April 2009. | Переходное федеральное правительство наняло экспертов компании «Прайсуотерхаус Куперс» в качестве агентов для отслеживания и транспарентного использования средств, объявленных на Международной конференции в поддержку переходных институтов безопасности Сомали и АМИСОМ, состоявшейся в Брюсселе в апреле 2009 года. |
PricewaterhouseCoopers - the world largest professional accounting/auditing firm. | ПрайсвотерхаусКуперс - крупнейшая в мире компания, предоставляющая услуги в сфере аудита и бухгалтерского учета. |
The Moscow Region Federal Arbitrazh Court has today fully overturned the rulings of the First Instance and Appellation Courts in the case relating to the audit of Yukos by PricewaterhouseCoopers. | Сегодня Федеральный Арбитражный суд Московского округа прекратил производство по иску ФНС Nº5 по г. Москве о признании недействительными договоров на оказание ЗАО "ПрайсвотерхаусКуперс Аудит" аудиторских услуг НК "ЮКОС" за 2002-2004 гг. |
While we have made every attempt to ensure the information contained in this site has been obtained from reliable sources, PricewaterhouseCoopers is not responsible for any errors or omissions, or for the results obtained fraom the use of this information. | Хотя мы предпринимаем все меры для обеспечения надежности источников получения содержащейся здесь информации, ПрайсвотерхаусКуперс не несет ответственности за допущенные ошибки либо опечатки, а также за возможные последствия от использования данной информации. |
UNHCR's corporate partnership programme, driven by it's Council of Business Leaders (Microsoft, Nike, Manpower, Merck, PriceWaterhouseCoopers), has also started to garner recognition. | Программа корпоративного партнерства УВКБ, осуществляющаяся под руководством его Совета лидеров бизнеса ("Майкрософт", "Найки", "Мэнпауэр", "Мерк", "ПрайсВотерхаусКуперс"), также стала получать признание. |
19 May 2007, Kazan, at the International Investment Forum "Russian Regions - Growth Strategies", Peter Gerendasi, the General Director of PricewaterhouseCoopers Russia, announced his company's decision to open an office in the capital of Tatarstan in 2007. | В результате последней информации, ставшей известной фирме ЗАО «ПрайсвотерхаусКуперс Аудит» о компании ОАО «НК «ЮКОС», РшС направила письмо членам правления ЮКОСа о том, что аудиторские заключения РшС по ЮКОСу за 1996-2004 гг. |
The involvement of PricewaterhouseCoopers was phased out in October 2000. | Участие в этой работе компании «ПрайсуотерхаусКуперс» было поэтапно прекращено в октябре 2000 года. |
Initiatives, such as the financial tracking system developed with the assistance of PricewaterhouseCoopers should be encouraged. | Следует поощрять такие инициативы, как создание системы финансового контроля при содействии компании «ПрайсуотерхаусКуперс». |
A team of volunteers from PricewaterhouseCoopers is working with United Nations staff to formulate strategies, action plans and training activities in support of projects such as locally managed credit schemes and development of small and medium-sized enterprises. | Группа добровольцев из компании «ПрайсУотерхаусКуперс» вместе с сотрудниками Организации Объединенных Наций занимается разработкой стратегий, планов действий и учебных мероприятий в поддержку таких проектов, как схемы кредитования, организованные на местном уровне, и развитие малых и средних предприятий. |
In Tajikistan, UNOPS is working with the Ulysses leadership development programme of PricewaterhouseCoopers on a joint initiative to transfer management and business knowledge for development. | В Таджикистане ЮНОПС во взаимодействии с программой развития руководящих навыков «Улисс» компании «ПрайсУотерхаусКуперс» работает над осуществлением совместной инициативы по обмену знаниями в области управленческой и предпринимательской деятельности в целях развития. |
PricewaterhouseCoopers has a comprehensive service offering related to CSR strategy and stakeholder engagement. | PricewaterhouseCoopers предлагает комплексные услуги по разработке стратегии КСО и привлечению заинтересованных сторон. |
Tymchenko began his career as a consultant at PricewaterhouseCoopers (1998-2002), where in four years (from 1998 to 2002) he rose to the position of a senior auditor. | Свою профессиональную карьеру Максим Тимченко начал в качестве консультанта в международной компании PricewaterhouseCoopers, где за 4 года (1998-2002 гг.) прошел путь до должности старшего аудитора. |
Private banks and wealth managers have seen their profits plummet in the wake of unprecedented financial turmoil, investment scandals and decline in world wealth, according to a new report published today by PricewaterhouseCoopers. | Согласно новому отчёту PricewaterhouseCoopers (PwC), в результате потрясений на финансовых рынках, инвестиционных скандалов и снижения благосостояния в мире в целом резко снизилась прибыль учреждений, предоставляющих услуги частного банковского обслуживания и управления частным капиталом. |
The Commercial Real Estate Award is an annual professional award that was established by the industry's business community in 2003. This year PricewaterhouseCoopers, chosen to be the awards' independent consultant, will monitor the selection process. | Результаты нового отчета PricewaterhouseCoopers «Конвергенция и дифференциация: как добиться успеха в мире взаимозависимости» показывают, что темпы роста развивающихся рынков опережают темпы роста развитых стран, тем самым изменяя традиционное представление о различиях между этими экономиками. |
PricewaterhouseCoopers and CSKA Federal Governmental Entity of the Ministry of Defence of the Russian Federation have signed an agreement according to which PricewaterhouseCoopers has become the Official Partner of the Army club. | PricewaterhouseCoopers и ФГУ МО РФ ЦСКА подписали договор, согласно которому компания PricewaterhouseCoopers стала официальным партнером армейского клуба. |