While his presidency has been criticized as authoritarian and concerns about the repression of political opponents have been raised, most Yugoslavs considered him popular and a benevolent dictator. |
Несмотря на то, что его президентство критиковали как авторитарное, а репрессии политических оппонентов вызывали озабоченность, некоторые историки считают его великодушным диктатором. |
Bush's presidency was discredited and sunk by the man whom he fatally selected to work for him. |
Президентство Буша было дискредитировано и ослаблено человеком, которого он роковым образом выбрал, чтобы он на него работал. |
His presidency was marked by hyperinflation with the annual rate exceeding 7,500 percent by the end of the period. |
Президентство Гарсиа было не очень успешным, к окончанию срока его полномочий инфляция в стране составила более 7500%. |
22 April - As press described the unrest as the biggest crisis of Ortega's presidency, Ortega announced the cancellation of the social security reforms, acknowledging they were not viable and had created a "dramatic situation". |
22 апреля - пресса охарактеризовала беспорядки «самым крупным кризисом в стране в президентство Ортеги», сам Ортега объявил об отмене реформ, признав, что они были нежизнеспособны и создали «драматическую ситуацию». |
Greater continuity and focus will be provided through the creation of a full-time chairman of the European Council and an EU Foreign Minister, and there is to be a three-country team presidency of other Council formations. |
Больше последовательности и концентрации усилий будет обеспечено за счет создания поста постоянного Председателя Совета Европы и Министра иностранных дел ЕС; президентство группы, состоящей из трех стран, будет определено для других подразделений Совета. |