Английский - русский
Перевод слова Predominately

Перевод predominately с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Преимущественно (примеров 52)
Farming, as a predominately self-employment industry, faces a variety of business and financial risks. Сельское хозяйство, являясь преимущественно отраслью с самостоятельной занятостью, подвержено различным предпринимательским и финансовым рискам.
In association football, the ball is predominately struck by the foot. В футболе мяч преимущественно бьют ногой.
Such a high percentage of mines represents tremendous obstacles to normal functioning of life in these areas, particularly in predominately agricultural regions, hampering the return of refugees and displaced persons to their homes. Такое количество мин является огромным препятствием для нормального функционирования этих областей, особенно в преимущественно сельской местности, где оно мешает возвращению беженцев и перемещенных лиц в свои дома.
China accounts for the largest market of opioid consumption (predominately heroin), with past-year use estimated at between 1.8 and 2.9 million persons. Самый высокий потребительский спрос на опиоиды (преимущественно героин) отмечается в Китае, где число лиц, употреблявших их в течение прошедшего года, оценивается в диапазоне от 1,8 до 2,9 млн. человек.
However, these measures are predominately accessible to women as employers with a predominately female workforce are more likely to introduce them. Однако эти меры доступны преимущественно женщинам, так как существует большая вероятность их введения в таких местах работы, большую часть сотрудников которых составляют женщины.
Больше примеров...
Главным образом (примеров 21)
It is true that international responsibility is predominately, even almost exclusively, centred around States rather than other entities. Верно, что международная ответственность главным образом, и даже почти исключительно, ассоциируется с государствами, а не с другими субъектами.
Until recently, the Organization has had a predominately reactive approach and has not taken advantage of preventative control measures. До недавнего времени Организация применяла подход, основанный, главным образом, на принципе реагирования, и не прибегала к мерам превентивного контроля.
He stated that the delivery of assistance was driven by the needs identified by the supported country, and that such needs related predominately to capacity-building in the areas of mutual legal assistance, legislative drafting and asset recovery. Он отметил, что при оказании помощи учитываются потребности, выявленные страной, которой предоставляется поддержка, и что эти потребности главным образом связаны с созданием потенциала в таких областях, как взаимная правовая помощь, разработка законодательства и меры по возвращению активов.
The criminalization of HIV transmission predominately takes two forms: first, laws specifically criminalizing transmission of HIV and, second, through the application of existing criminal law to cases involving exposure to or the transmission of HIV (such as assault). Криминализация передачи ВИЧ-инфекции принимает главным образом две формы: во-первых, законы, конкретно криминализирующие передачу ВИЧ-инфекции, и во-вторых, применение действующего уголовного законодательства в случаях, касающихся опасности ВИЧ-инфекции и ее передачи (таким, как нападения и оскорбления).
The huge cost reduction within the largest female employer company - Yazaki Samoa Ltd has added to another strain with the loss of at least 40 percent of their employees who are predominately females and who are the primary breadwinners for their families. Значительное сокращение расходов крупнейшей компании "Ядзаки Самоа Лтд", в которой работают женщины, привело к увольнению по меньшей мере 40 процентов служащих компании, главным образом женщин, которые являются основными кормильцами своих семей.
Больше примеров...