Английский - русский
Перевод слова Preclusion

Перевод preclusion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исключение (примеров 4)
A further remark was made that the preclusion of the wrongfulness of an act should not in all circumstances preclude compensation for damage caused by that act. Кроме того, указывалось, что исключение противоправности того или иного деяния не должно во всех обстоятельствах исключать возмещение за ущерб, причиненный таким деянием.
Another of the Court's propositions on this point, i.e., that such a preclusion can only be accepted on an exceptional basis, might also be applied to international organizations using the same reasoning. Следуя той же аргументации, можно было бы применить к международным организациям и еще одно предположение Суда по данному вопросу, то есть предположение о том, что такое исключение может быть принято лишь на исключительной основе.
Nevertheless, draft article 21 refers to the preclusion of the "wrongfulness of an act of an international organization not in conformity with an international obligation towards a State", thereby recognizing that countermeasures by an international organization against a State are conceivable. Тем не менее в проекте статьи 21 содержится указание на исключение противоправности деяния международной организации, которое является несовместимым с международным обязательством по отношению к государству, и тем самым признается тот факт, что контрмеры международной организации по отношению к государству гипотетически являются возможными.
"Preclusion of the wrongfulness of an act of a State by virtue of the provisions of articles 29, 31, 32 or 33 does not prejudge any question that may arise in regard to compensation for damage caused by that act." "Исключение противоправности деяния государства в силу положений статей 29, 31, 32 или 33 не предрешает ни одного из вопросов, которые могут возникнуть в отношении возмещения ущерба, причиненного этим деянием".
Больше примеров...
Исключения противоправности (примеров 3)
Again here the Tribunal is not called upon to pass judgement on the measures adopted in that connection but simply to establish whether the breach of the Treaty provisions discussed is devoid of legal consequences by the preclusion of wrongfulness. Опять-таки, арбитраж не просят вынести суждение о мерах, принятых в этой связи, а просто установить, лишено ли правовых последствий обсуждаемое нарушение договорных обязательств в результате исключения противоправности.
In paragraph 1, the expression "in relation to that State" should be further examined since there may exist some doubt concerning the logic of limiting the preclusion of wrongfulness to the consenting State. Фраза "применительно к этому государству" в пункте 1 нуждается в дополнительном рассмотрении, поскольку может существовать некоторое сомнение относительно логичности ограничения исключения противоправности соглашающимся государством.
Potential preclusion of wrongfulness of coercive measures З. Потенциальные основания для исключения противоправности принудительных мер
Больше примеров...
Препятствие (примеров 1)
Больше примеров...