Английский - русский
Перевод слова Precedent

Перевод precedent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прецедент (примеров 1274)
And as the reputation of the diocese rests on a somewhat dubious precedent, Bishop Reynard thought it judicious to put down a few markers. И поскольку репутация епархии опирается на некий сомнительный прецедент, епископ Рейнард посчитал, что разумно внести некоторые поправки.
The Act attracted criticism from New Zealand and international academics specialising in constitutional law who claim that it lacks constitutional safeguards and has set a dangerous precedent for future natural disasters. Закон подвергся критике со стороны новозеландских и международных специалистов в области конституционного права, которые утверждали, что ему не хватает конституционных гарантий, и что он создаёт опасный прецедент на случай будущих стихийных бедствий.
Moreover, the inclusion of that paragraph in the draft resolution would set a bad precedent by allowing the United Nations to impose certain social values without regard for existing social and cultural differences among Member States. Более того, включение данного пункта в проект резолюции создаст нежелательный прецедент, позволив Организации Объединенных Наций навязывать определенные социальные ценности без учета существующих социальных и культурных различий между государствами-членами.
Other countries with border disputes, such as Eritrea and Ethiopia, Nigeria and Cameroon, and North and South Sudan, as well as countries outside Africa, were watching to see what precedent would be established in Western Sahara. Другие страны, где имеются разногласия по поводу границ, такие как Эритрея и Эфиопия, Нигерия и Камерун, Северный и Южный Судан, равно как и страны, расположенные за пределами Африки, ждут, какого рода прецедент будет создан в Западной Сахаре.
From a Basque nationalist interpretation, the rule of Sancho III constitutes a historical precedent for the aspirations of the unification of the Basque-speaking territories under one independent State. По мнению баскских националистов, правление Санчо III представляет собой исторический прецедент объединения всех земель, на которых используется язык басков.
Больше примеров...
Беспрецедентной (примеров 3)
You're talking... a declaration with no precedent. Вы говорите... о беспрецедентной декларации.
There is, moreover, at least one precedent for such action. Такая ситуация, впрочем, не является беспрецедентной.
This format had no precedent in the history of the Council. Такая форма заседания является беспрецедентной в истории Совета.
Больше примеров...
Беспрецедентными (примеров 2)
The impact of the economic and financial crisis on employment and the decline in the real wages of workers in 1995 have no precedent in Mexico's recent history. Масштабы наблюдавшегося в 1995 году негативного воздействия экономического и финансового кризиса на сферу занятости и ухудшения материального положения трудящихся являлись беспрецедентными за последнее десятилетие.
The crimes against humanity committed by the United States before, during and after the Korean War had no precedent in history and had marked forever the memory and spirit of the Korean people. Преступления против человечества, совершенные Соединенными Штатами до, во время и после Корейской войны, являются беспрецедентными в истории и навсегда останутся в памяти и умах корейского народа.
Больше примеров...
Беспрецедентного (примеров 2)
Over 30,000 Chinese volunteers had contributed to an event which had no precedent in the history of the Olympic Games in terms of scale and number of participants. Кроме того, более 30000 китайских добровольцев оказывали помощь в проведении этого беспрецедентного в истории олимпийских игр по своим масштабам и числу участников мероприятия.
In the midst of a financial, economic and social crisis that has no precedent in the history of the United Nations, and faced with the threat a global ecological disaster, we must now invent a new world where the follies of yesterday are no longer possible. В разгар финансово-экономического и социального кризиса, беспрецедентного в истории Организации Объединенных Наций, и находясь под угрозой глобальной экологической катастрофы, мы должны теперь создать такой новый мир, в котором будут больше невозможны безрассудные прихоти прошлого.
Больше примеров...