Srila Prabhupada had a clear vision for the temple, and he expressed it on many occasions. | Шрила Прабхупада имел совершенно четкое предстваление о том, как должен выглядеть новый храм, свидетельством чего остались его многочисленные высказывания и объяснения. |
As in everything he did, Srila Prabhupada was acting in fulfillment of the desires of the previous Acharyas, or spiritual preceptors. | Как и все, что он делал в своей жизни, каждым своим поступком Шрила Прабхупада стремился лишь исполнить волю предшествующих ачарьев, духовных наставников. |
In July of 1976 Srila Prabhupada expressed his preference for the outer design of the temple. | В июле 1976 года, Шрила Прабхупада поделился своим видинием того, как должен выглядеть будующий Храм. |
Therefore our mission is to please Srila Prabhupada and the previous Acharyas by manifesting this temple in a way that most closely follows the instructions and vision of Srila Prabhupada. | Поэтому наша миссия - удовлетворить Шрилу Прабхупаду и святых прошлого, воздвигнув этот храм максимально таким, как его хотел видеть Шрила Прабхупада. |
Via his disciples, Prabhupada had recommended that the Beatles record the Hare Krishna mantra, in order to spread the message of Krishna Consciousness to the group's wide fan base. | Прабхупада хотел, чтобы The Beatles записали мантру «Харе Кришна», что, как он полагал, дало бы мощный толчок распространению «сознания Кришны», в особенности среди многочисленных поклонников группы. |
He acted as Prabhupada's secretary for several years. | В течение нескольких лет он также выполнял обязанности личного секретаря Прабхупады. |
Prabhupada's followers also spoke about their activities on the San Francisco radio station KFRC. | Учеников Прабхупады также пригласили рассказать о своей деятельности на сан-францисскую радиостанцию KFRC. |
However, Richard decided not to join Krishna at that time and remained in Vrindavan after the departure of Prabhupada and his disciples. | Однако, Ричард и на этот раз не решился присоединиться к кришнаитам и после отъезда Прабхупады и его учеников остался во Вриндаване. |
In 1996 he was responsible for organising a celebration of 100th Anniversary of A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada in India. | В 1996 году он курировал организацию празднования 100-летия Бхактиведанты Свами Прабхупады в Индии. |
We invite you to join us on this journey of fulfilling the vision of that great visionary, Srila A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada - the Temple of the Vedic Planetarium. | Мы приглашаем вас присоединиться к этому проекту, который осуществит мечту великого провидца Шрилы Прабхупады - Храму Ведического Планетария. |
Convinced by the philosophy set forth in the books and personal examples of those living in the New Vrindaban community, Richard finally decided to accept Prabhupada as his guru. | Убеждённый изложенной в книгах философией и личным примером живших в общине кришнаитов, Ричард окончательно решил принять Прабхупаду как своего гуру. |
Therefore our mission is to please Srila Prabhupada and the previous Acharyas by manifesting this temple in a way that most closely follows the instructions and vision of Srila Prabhupada. | Поэтому наша миссия - удовлетворить Шрилу Прабхупаду и святых прошлого, воздвигнув этот храм максимально таким, как его хотел видеть Шрила Прабхупада. |