Fifty-seven million are not in school and, as Malala Yousafzai reminded us so powerfully, many girls in particular must overcome almost insurmountable odds to get an education. | Пятьдесят семь миллионов детей в настоящее время не посещают школу, и, как недавно столь убедительно напомнила нам Малала Юсуфзай, многим девочкам, в частности, для получения образования приходится справляться с практически непреодолимыми трудностями. |
Special Rapporteur Borchard's proposal that the rule be endorsed was powerfully challenged by Politis, who stated: | Предложение Специального докладчика Борчарда одобрить эту норму было убедительно оспорено Политисом, который заявил: |
Chris Anderson: Really powerfully argued. | Крис Андерсон: «Вы говорите очень убедительно. |
This resolution underlines powerfully to the Democratic People's Republic of Korea the importance of this issue and reiterates the international community's condemnation of its actions. | Эта резолюция весьма убедительно указывает Корейской Народно-Демократической Республике на важность данного вопроса и подтверждает осуждение международным сообществом ее действий. |
Chris Anderson: Powerfully argued. | Крис Андерсен: Это было убедительно. |
Hatred and violence against "others" seem to be manifested most powerfully as the result of fear: they are survival reactions. | Ненависть и насилие против "других", казалось бы, проявляется наиболее мощно как результат страха: они - реакции выживания. |
For instance, the voices of those living with HIV/AIDS and those from vulnerable groups have been powerfully heard throughout these halls and corridors. | Например, в залах и коридорах мощно звучат голоса ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом, а также представителей уязвимых групп. |
Sam's a good dude - I just think that I can deliver your message to the world more powerfully if I'm the most popular guy in the school again. | Сэм - хороший парень, но я думаю, что я могу доставлять твое послание миру более мощно раз я снова самый популярный парень в школе |
No other system on the market cleans so powerfully, yet so gently. | На рынке не существует аналогов этой системы, которые бы выполняли очистку так мощно, и в то же время так бережно. |
Dauntlessly advancing in spite of rapidly mounting losses, the Marines fought a gallant battle against crushing odds, clearing the limited beachheads of snipers and machine guns, reducing powerfully fortified enemy positions and completely annihilating the fanatically determined and strongly entrenched Japanese forces. | Бесстрашно продвигаясь несмотря на стремительно растущие потери, морские пехотинцы доблестно сражались, расчищая плацдармы от снайперов и пулемётчиков, разрушая мощно укреплённые позиции противника, и полностью уничтожая фанатично решительные и твёрдо закрепившиеся японские войска. |
Instead it would put in place the basic framework for reaching that goal and would powerfully challenge any notion that possessing nuclear weapons is legitimate for particular states. | Вместо этого он устанавливал бы базовую основу для достижения этой цели и действенно оспаривал бы любую концепцию, согласно которой обладание ядерным оружием является законным для конкретных государств. |
Those States now look for a contribution in a similar spirit to the elaboration of arrangements to secure the scope of a CTBT which powerfully reinforces the objective of a world free of nuclear weapons and the now entrenched nuclear non-proliferation norm. | И теперь эти государства рассчитывают на аналогичного рода вклад в разработку договоренностей с целью обеспечить такую сферу охвата ДВЗИ, которая действенно подкрепляла бы цель создания мира, свободного от ядерного оружия, а также укоренившуюся сейчас норму ядерного нераспространения. |
So it looked as though teacher motivation and teacher migration was a powerfully correlated thing with what was happening in primary schools, as opposed to whether the children have enough to eat, and whether they are packed tightly into classrooms and that sort of thing. | Похоже, что проблемы начальной школы возникают не столько из-за того, что дети голодают, и не потому, что классы переполнены, а из-за низкой мотивации и миграции учителей. |
So it looked as though teacher motivation and teacher migration was a powerfully correlated thing with what was happening in primary schools, as opposed to whether the children have enough to eat, and whether they are packed tightly into classrooms | Похоже, что проблемы начальной школы возникают не столько из-за того, что дети голодают, и не потому, что классы переполнены, а из-за низкой мотивации и миграции учителей. |
Research on the fund for Goal 3 (see the "Women moving mountains" presentation, available from) demonstrates its unique nature and its capacity to support women's rights effectively and powerfully. | Исследование фонда для выполнения цели З (см. презентацию "Женщины сдвигают горы" на сайте) наглядно показывает его уникальный характер и способность оказывать эффективную и мощную поддержку правам женщин. |
How can we learn that people's decisions about their loved ones are often based strongly, powerfully, many times irrationally, on the slimmest of hopes? | Каким образом мы можем узнать, что решения людей о их любимых часто имеют сильную, мощную и во многом иррациональную основу в самой маленькой и слабой надежде? |
Those bunkers are powerfully warded. | Эти бункеры имеют мощную защиту. |