In the days prior to becoming a living Skeleton, Shriek was powerfully attracted to Prince Joshua. | В те дни, прежде чем стать живым скелетом, Шрик убедительно привлекает принца Джастина. |
Special Rapporteur Borchard's proposal that the rule be endorsed was powerfully challenged by Politis, who stated: | Предложение Специального докладчика Борчарда одобрить эту норму было убедительно оспорено Политисом, который заявил: |
The Kenyan study powerfully demonstrated that children understand the impact of AIDS on their lives, and can clearly articulate what they need and what they can do. | Исследование, проведенное в Кении, убедительно доказало, что дети понимают последствия СПИДа для их жизни и могут четко сформулировать, что им необходимо и что они могут сделать. |
Chris Anderson: Really powerfully argued. | Крис Андерсон: «Вы говорите очень убедительно. |
This resolution underlines powerfully to the Democratic People's Republic of Korea the importance of this issue and reiterates the international community's condemnation of its actions. | Эта резолюция весьма убедительно указывает Корейской Народно-Демократической Республике на важность данного вопроса и подтверждает осуждение международным сообществом ее действий. |
Hatred and violence against "others" seem to be manifested most powerfully as the result of fear: they are survival reactions. | Ненависть и насилие против "других", казалось бы, проявляется наиболее мощно как результат страха: они - реакции выживания. |
Someone you've lost who's so powerfully in your mind. | Кого-то вы потеряли кто так мощно в своем уме. |
This lifelong capacity for plasticity, for brain change, is powerfully expressed. | Эта способность мозга изменяться всю жизнь мощно выражена. |
We need from the international community what has been expressed so powerfully - and I am grateful for it - today around the room: continued support to see this thing through to success. | Нам необходимо, чтобы международное сообщество, которое столь мощно звучало сегодня здесь, в этом зале, - и я признателен за это, - оказывало постоянную поддержку в целях успешного завершения этого процесса. |
This lifelong capacity for plasticity, for brain change, is powerfully expressed. | Эта способность мозга изменяться всю жизнь мощно выражена. |
Instead it would put in place the basic framework for reaching that goal and would powerfully challenge any notion that possessing nuclear weapons is legitimate for particular states. | Вместо этого он устанавливал бы базовую основу для достижения этой цели и действенно оспаривал бы любую концепцию, согласно которой обладание ядерным оружием является законным для конкретных государств. |
Those States now look for a contribution in a similar spirit to the elaboration of arrangements to secure the scope of a CTBT which powerfully reinforces the objective of a world free of nuclear weapons and the now entrenched nuclear non-proliferation norm. | И теперь эти государства рассчитывают на аналогичного рода вклад в разработку договоренностей с целью обеспечить такую сферу охвата ДВЗИ, которая действенно подкрепляла бы цель создания мира, свободного от ядерного оружия, а также укоренившуюся сейчас норму ядерного нераспространения. |
So it looked as though teacher motivation and teacher migration was a powerfully correlated thing with what was happening in primary schools, as opposed to whether the children have enough to eat, and whether they are packed tightly into classrooms and that sort of thing. | Похоже, что проблемы начальной школы возникают не столько из-за того, что дети голодают, и не потому, что классы переполнены, а из-за низкой мотивации и миграции учителей. |
So it looked as though teacher motivation and teacher migration was a powerfully correlated thing with what was happening in primary schools, as opposed to whether the children have enough to eat, and whether they are packed tightly into classrooms | Похоже, что проблемы начальной школы возникают не столько из-за того, что дети голодают, и не потому, что классы переполнены, а из-за низкой мотивации и миграции учителей. |
Research on the fund for Goal 3 (see the "Women moving mountains" presentation, available from) demonstrates its unique nature and its capacity to support women's rights effectively and powerfully. | Исследование фонда для выполнения цели З (см. презентацию "Женщины сдвигают горы" на сайте) наглядно показывает его уникальный характер и способность оказывать эффективную и мощную поддержку правам женщин. |
How can we learn that people's decisions about their loved ones are often based strongly, powerfully, many times irrationally, on the slimmest of hopes? | Каким образом мы можем узнать, что решения людей о их любимых часто имеют сильную, мощную и во многом иррациональную основу в самой маленькой и слабой надежде? |
Those bunkers are powerfully warded. | Эти бункеры имеют мощную защиту. |