In Romanichal culture, the pouch is called a putsi bag. | В румынской культуре эта сумка называлась путси. |
His pouch had started to close, but we were able to reopen it. | Его сумка начала закрываться, но нам удалось ее открыть. |
Why should she have this huge pouch and I have nothing? | Почему у неё огромная сумка, а у меня ничего. |
Okay, here's your tool pouch. | Так, сумка для инструментов. |
Two, their pouch. | Во-вторых, у них есть сумка. |
It's like a goat skin pouch where I can keep all my little jewels. | Она как мешочек из козьей шкуры, где я могу хранить украшения. |
The common name derives directly from the genus name, originally from the Greek θύλakoς (thýlakos), meaning "pouch" or "sack". | Общее название происходит непосредственно из имени рода, первоначально от греческого θύλakoς (thýlakos), означающего «мешочек» или «мешок». |
Give me the leather pouch. | Отдай мне сначала кожаный мешочек. |
Is that your shoulder pouch? | Это ваш наплечный мешочек? |
I was a magpie and a thief. I stole a magic pouch to Porzia the witch. | Я была Сорокой-воровкой. Однажды, лунной ночью, я украла волшебный мешочек у ведьмы Порции. |
It's the pouch with the Burmese crest... a cogwheel and a rice plant. | Это пакет с Бирманским гербом... зубчатое колесо и рисовое поле. |
Bob, the delivery pouch for Will Gardner - did you open it? | Боб, доставочный пакет для Уилла Гарнера - ты его открывал? |
I say it's the Mandalay just back from evidence, give her a quick look, close the lid on the box, and she places it in the pouch. | Я скажу, что Мандалай только что вернули из хранилища улик, дам ей быстро взглянуть закрою коробку, и она положит ее в пакет. |
Kill her and get the pouch. | Убейте ее и заберите пакет. |
The Giant's flavor-tight pouch Lets you - | Гигантский пакет с ароматной кукурузой - |
Number of pieces: pouch, cargo, luggage | Количество единиц груза: дипломатическая почта, багаж, прочие грузы |
No goal was apparent for e-mail to replace the more costly inter-office mail services such as pouch, cable and so on for items such as Security Council resolutions. | Не была поставлена и цель замены с помощью системы электронной почты более дорогостоящих служб внутреннего курьерского обслуживания, таких, как дипломатическая почта, телеграф и т.д., которые используются для доставки таких материалов, как резолюции Совета Безопасности. |
Pouch, postage and other rental charges | Дипломатическая почта, расходы на почтовые услуги и аренду |
The General Services Section would be responsible for all Logistics Base related general services, such as inventory management; mail, pouch and registry services; electronic archiving and correspondence management systems; security and safety; and the Medical Clinic. | Секция общего обслуживания будет нести ответственность за оказание на Базе материально-технического снабжения всех услуг общего характера, связанных с такими аспектами, как управление инвентарными запасами; почта/ дипломатическая почта и регистрация; системы управления электронными архивами и корреспонденцией; безопасность и охрана; и Медицинский пункт. |
Telephone, satellite, pouch | Телефонная и спутниковая связь и дипломатическая почта |
Pooch Pouch, the store that sells purses for purse-sized dogs. | Поч Пауч, который продает сумки для маленьких собачек. |
And the truth is, closest thing I've ever had to children is Pouch, and I forget to walk her about 60% of the time. | И, по правде сказать, единственное существо, которое хоть отдалённо напоминало бы ребёнка - это Пауч, с которой я забываю гулять в 60 % случаях. |
What are you, Pouch? | А ты, Пауч? |
The mail sub-unit within the Facilities Management Service is requesting two General Services posts, one General Service post in the pouch sub-unit and one in the mail sub-unit. | Две должности категории общего обслуживания испрашиваются для Группы почтового обслуживания Службы эксплуатации оснащения, в том числе одна должность категории общего обслуживания испрашивается для подгруппы дипломатической почты и еще одна - для подгруппы почтовых отправлений. |
Close contacts have been established with the Pouch Service at Headquarters and should result in a better mutual knowledge of the procedures. | Со Службой дипломатической почты в Центральных учреждениях были установлены тесные контакты, что должно привести к более глубокому ознакомлению с процедурами. |
The previously stand-alone unit of the Archives, Mail, Pouch and Registry Unit is proposed to merge into the Office of the Chief, Base Support Services, to further unify the structure and centralize the management of Base Support Services. | Группу архивов и регистрации почтовых отправлений и дипломатической почты, которая ранее была самостоятельным подразделением, предлагается придать канцелярии начальника вспомогательных служб Базы в целях дальнейшей унификации структуры и централизации управления вспомогательными службами Базы. |
Resources in the amount of $24,100 are requested for pouch ($6,400) and courier ($12,600) services and international mail ($5,100). | Сумма в размере 24100 долл. США испрашивается на оплату услуг дипломатической почты (6400 долл. США), курьерских услуг (12600 долл. США) и международных почтовых отправлений (5100 долл. США). |
Mail, pouch and messengers | Почтовые услуги, обработка дипломатической почты и служба посыльных |
Commercial communications, including telephone, facsimile and pouch charges, are estimated at $36,000, on the basis of expenditure experience. | По статье "Коммерческая связь" для оплаты сборов за пользование телефонной и факсимильной связью и дипломатической почтой испрашивается 36000 долл. США с учетом объема расходов в предшествующие периоды. |
Outgoing pouch packages screened, representing 84.3 per cent of the Unit's workload in that area | Число тщательно проверенных отправляемых с дипломатической почтой бандеролей (составляет 84,3 процента всей рабочей нагрузки Группы) |
This includes travel arrangements, mail, pouch, records and archives operations, receipt and inspection of goods, property control and inventory, claims processing, property survey, property disposal and facilities management. | К ним относятся оформление поездок, работа с почтовыми отправлениями и дипломатической почтой, регистрация материалов и архивирование, приемка и инспекция материальных средств, инвентарный контроль и учет, рассмотрение требований, инвентаризация имущества, реализация имущества и эксплуатация помещений. |
a Includes Security Services, Liaison Assistant, Registry, Pouch and Archives. | а Включает Службу безопасности, помощника по связи, а также функции, связанные с регистрацией, дипломатической почтой и архивами. |
Two messengers would be based at the off-site location and one clerk would be deployed in the Outgoing and Incoming Pouch sub-units in the Secretariat Building. | Два курьера будут работать в помещениях вне здания Секретариата, а один младший технический работник будет заниматься входящей и исходящей дипломатической почтой в здании Секретариата. |
Actual expenditure totalling $188,600 covered commercial communications fees and charges of $172,700 and pouch and postage costs of $15,900 and resulted in the unutilized balance of $171,400. | Фактические расходы на общую сумму 188600 долл. США покрывали платежи и сборы за коммерческую связь в размере 172700 долл. США и расходы на дипломатическую почту и почтовые услуги в размере 15900 долл. США, в результате чего образовался неизрасходованный остаток в размере 171400 долл. США. |
Included in the reported expenditures are charges pertaining to prior periods totalling $38,900 for telephone communications ($33,600) and pouch and postage services ($5,300). | В указанные расходы включены платежи за предыдущие периоды на общую сумму 38900 долл. США за телефонную связь (33600 долл. США) и дипломатическую почту и почтовые услуги (5300 долл. США). |
Pouch, telex and other communication charges are estimated at $10,000 per month. | Расходы на дипломатическую почту, телексную и прочую связь оцениваются в 10000 долл. США в месяц. |
The cost of communications, namely, telephone, fax, electronic mail, postage, pouch, and so on associated with project acquisition and implementation will be covered by the budgetary provision in the amount of $1,468,900. | Расходы на средства коммуникации, т.е. телефонную связь, факсимильную связь, электронную почту, почтовые отправления, дипломатическую почту и т.д., необходимые для подготовки и реализации проектов, будут покрываться за счет бюджетных ассигнований в размере 1468900 долл. США. |
The surplus from other communication related costs ($14,400), including postage, pouch, maintenance and supplies for communications equipment, represents approximately 8 per cent of the budget estimates; | Экономия по статье расходов на прочие виды связи (14400 долл. США) получена в результате уменьшения расходов на почтовые отправления, дипломатическую почту, обслуживание оборудования связи и предметы снабжения и составляет примерно 8 процентов от бюджетной сметы; |
It is responsible for recording, forwarding and distributing all correspondence received in the form of mail, pouch and fax. | Она отвечает за регистрацию, препровождение и распространение всей корреспонденции, поступающей по обычной и дипломатической почте и факсимильной связи. |
The comment regarding the charge-back system used by the Pouch Unit is not entirely accurate. | Замечание, касающееся системы возмещения расходов, используемой Группой по дипломатической почте, не совсем верно. |
(b) Efficient and effective delivery of mail, messenger and pouch shipments system-wide | Ь) организация четкой и эффективной работы по обычной и дипломатической почте и оказанию курьерских услуг в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций; |
If it came out that the pouch had killed her... I thought I'd be guilty, so... | Раз так вышло, что кошелёк её убил, то я думал, что всё из-за меня, поэтому... |
'B' talked about how Manami came by the pool to feed the dog... and how he saw her clamouring for the pouch... and it not being bought for her. | Б рассказал, что Манами ходит мимо бассейна кормить собаку. что видел, как она выпрашивала кошелёк, которого ей не купили. |
That "The Pouch" is wrong. | "Кошелёк" ошибается. |
How about you, Pouch? | Ну а ты, Кошелёк? |
Pouch always plays on the straight and narrow. | "Кошелёк" всегда играет честно и открыто. |
One stays outside the stall, while the other one takes the pouch inside the stall with him. | Один остаётся снаружи кабинки, пока другой берёт мешок с собой в кабинку. |
You can't open the pouch. | Тебе нельзя открывать мешок. |
The boy has to handle a lot of beer crates, and then there's the money pouch. | Самое сложное дотащить тяжелый ящик, чтобы получить за это мешок денег. |
I'll head over there for dinner, bring him a pouch of Big League Chew, maybe watch a couple episodes of The Mentalist, be fine. | Я приду к нему на обед, Принесу ему мешок жвачки от большой лиги, Может, посмотрим пару серий "Менталиста". |
I'll be taking that money pouch you both were bragging about. | Давайте мне мешок с деньгами которыми вы хвастовались. |