She stays here until I get the potion back. | Она останется здесь, пока я не получу зелье. |
Boss, just in case there is something wrong with the potion... allow me to take the first sip. | Босс, на тот случай, если зелье принесет вред... позвольте мне сделать первый глоток. |
And then, they drank one potion, and now, it's like they never felt anything. | А потом выпили это зелье, и теперь между ними как будто ничего и не было. |
Once we get there, how do we get Zedd to drink the potion? | Когда мы окажемся там, то как заставим Зедда выпить зелье? |
There might be some alchemist's potion | Там могут быть зелье алхимика |
And soon they'll run out of potion. | И скоро у них закончится эликсир. |
For Tutatis, Astérix, you should drink the potion. | Астерикс, сейчас ты выпьешь эликсир. |
How long does the potion's effect last? | Сколько действует волшебный эликсир? |
We have the potion. | У нас есть эликсир. |
Brainy, take the spell, brew the potion and smurf the moon tonight. | Вот заклинаниё: свари эликсир и насмурфуй голубую луну. |
The same potion brews differently in different hands. | Одно и то же снадобье каждый варит по-своему. |
And yet you gladly drink her potion. | А ты с радостью пьешь ее снадобье. |
Ye ken, a potion, or maybe a brew of some kind that would help a lad... | Ну вы знаете снадобье или может какое-либо варево Которое поможет мужчине... |
The potion which Alice in Wonderland drank, which made her grow into various sizes. | Снадобье, которое Алиса из страны чудес пила, чтобы по-разному изменять свой рост. |
How long does it take to make a potion? | Долго ещё будет готовиться снадобье? |
I prepared a potion with your father... | Мы приготовили отвар с твоим отцом... |
My Potion can't help there. | Мой отвар тут не поможет. |
I had a very rejuvenating potion this morning, as it happens. | Просто сегодня утром я приняла чудодейственный омолаживающий напиток. |
Pero Becky, is a witch potion, it will be appropriated the democracy. | Но Бекки, это же напиток ведьм, который разрушит демократию. |
I prepared the potion, following the recipe in my ancestor's Book of spells. | Я приготовил напиток, следуя рецептам, написанным в книге заклинаний моего предка. |
It's my powerhouse potion. | Это мой фирменный напиток. |
Mandala 9 comprises 114 hymns, entirely devoted to Soma Pavamana, the cleansing of the sacred potion of the Vedic religion. | Мандала 9 состоит из 114 гимнов, обращённых к Соме Павамана, растению, из которого изготавливался священный напиток ведийской религии. |
An ineffective potion against the restless sleep of leadership. | Неэффективная настойка против беспокойного сна из-за лидерства. |
I'm afraid this potion tastes like toad water but it'll get you back on your feet. | Боюсь, что эта настойка на вкус как жабья вода, но это поставит тебя на ноги. |
So why is this potion affecting us differently? | Так почему эта настойка на нас по-разному действует? |
The words poison and potion are cognates. | У слов poison и potion общее происхождение. |
The words poison and potion are cognates. | Слова poison и potion - когнаты. |
Their second album was released by the Sonic label as Lethal Potion in 1990. | Их второй альбом был выпущен лейблом Sonic как Lethal Potion в 1990 году. |
Small utility for converting AVI-files of a format MPEG4, compressed DivX, XviD, 3ivx, Microsoft MPEG4, Angel Potion. | Конвертирование видеофайлов формата MPEG4, сжатых кодеками DivX, Xvid, 3ivx, Angel Potion и т.п. |
DivX2Mp4 - small utility for converting AVI-files of a format MPEG4, compressed XviD, 3ivx to DivX 4&5 and back, Microsoft MPEG4 codec in a format DivX or Angel Potion and back. At converting in an AVI-files is only replaced the heading without any changes data. | Утилита для конвертирования видеофайлов формата MPEG4, сжатых кодеком Microsoft в формат кодека DivX 3.xx или Angel Potion и обратно (заменяется заголовок без каких-либо изменений видеоданных), а также позволяет производить конвертирование между форматами DivX 4&5 и XviD. |