| Elizabeth recreated the potion that Adalind used on Nick. | Элизабет создала зелье, которое Адалинда использовала на Нике. |
| I can't leave him, but the potion stock still needs Komodo scale. | Я не могу оставить его, но в зелье все еще не достает чешуи Комодо. |
| Boss, just in case there is something wrong with the potion... allow me to take the first sip. | Босс, на тот случай, если зелье принесет вред... позвольте мне сделать первый глоток. |
| You never intended to sell that potion, did you? | Ты не собирался продавать то зелье, верно? |
| I still think we should've used Polyjuice Potion. | Надо было использовать Оборотное Зелье. |
| She has some secret potion perhaps. | Быть может, ей известен некий тайный эликсир. |
| A colossal Gaul that doesn't need to drink the potion again. | У них есть огромный галл, которому эликсир не нужен. |
| If you provide it, you'll get the potion of eternal youth. | Дайте мне его и вы получите эликсир молодости. |
| Give us some potion. | Дай нам волшебный эликсир. |
| He must have drunk some potion. | Он выпил волшебный эликсир. |
| The potion will allow you to see Uther in his spirit form. | Снадобье позволит тебе увидеть Утера в его призрачной форме. |
| Ye ken, a potion, or maybe a brew of some kind that would help a lad... | Ну вы знаете снадобье или может какое-либо варево Которое поможет мужчине... |
| Have you a potion there that would give me eternal rest? | У тебя есть снадобье, что даст мне вечный покой? |
| This is a potent potion taught to me by a potent love, | Это мощное снадобье, которому я научился у мощной любви, |
| With the book, we can concoct the potion and go back in time. | С этой книгой, мы сможем, может быть, сделать вновь снадобье, которое нам позволит вернуться в наше время. |
| I prepared a potion with your father... | Мы приготовили отвар с твоим отцом... |
| My Potion can't help there. | Мой отвар тут не поможет. |
| I had a very rejuvenating potion this morning, as it happens. | Просто сегодня утром я приняла чудодейственный омолаживающий напиток. |
| Pero Becky, is a witch potion, it will be appropriated the democracy. | Но Бекки, это же напиток ведьм, который разрушит демократию. |
| I prepared the potion, following the recipe in my ancestor's Book of spells. | Я приготовил напиток, следуя рецептам, написанным в книге заклинаний моего предка. |
| It's my powerhouse potion. | Это мой фирменный напиток. |
| The potion is prepared, now take it. | Напиток готов, возьми его. |
| An ineffective potion against the restless sleep of leadership. | Неэффективная настойка против беспокойного сна из-за лидерства. |
| I'm afraid this potion tastes like toad water but it'll get you back on your feet. | Боюсь, что эта настойка на вкус как жабья вода, но это поставит тебя на ноги. |
| So why is this potion affecting us differently? | Так почему эта настойка на нас по-разному действует? |
| The words poison and potion are cognates. | У слов poison и potion общее происхождение. |
| The words poison and potion are cognates. | Слова poison и potion - когнаты. |
| Their second album was released by the Sonic label as Lethal Potion in 1990. | Их второй альбом был выпущен лейблом Sonic как Lethal Potion в 1990 году. |
| Small utility for converting AVI-files of a format MPEG4, compressed DivX, XviD, 3ivx, Microsoft MPEG4, Angel Potion. | Конвертирование видеофайлов формата MPEG4, сжатых кодеками DivX, Xvid, 3ivx, Angel Potion и т.п. |
| DivX2Mp4 - small utility for converting AVI-files of a format MPEG4, compressed XviD, 3ivx to DivX 4&5 and back, Microsoft MPEG4 codec in a format DivX or Angel Potion and back. | DivX2Mp4 - небольшая утилита для конвертирования видеофайлов (AVI) между форматами MPEG-4, созданными кодеками DivX 4(5), XviD и 3ivX, а также кодеками Microsoft MPEG4, DivX 3.xx и Angel Potion. |