| I'm 40% potato, but close enough. | Я на 40% картофель, но почти человек. |
| They must be parboiling the potato first. | Сначала они должны были обварить картофель. |
| The meeting of rapporteurs will take place from 29 November to 2 December, followed by a symposium on seed potato standardization on 2 December and the annual National Potato Council seed seminar from 3 to 5 December. | Совещание докладчиков состоится в период с 29 ноября по 2 декабря, по завершении которого 2 декабря будет проведен симпозиум по разработке стандартов на семенной картофель и 3-5 декабря - ежегодный семинар Национального совета по семенному картофелю. |
| The original Mr. Potato Head kit did not come with a potato "body", so parents had to provide their own potato into which children could stick the various pieces. | Первый Мистер Картофель не продавался с картофельным телом, поэтому родители сами вручали своим детям клубни, чтобы они могли втыкать в них ручки и ножки. |
| Entries to the International Year of the Potato World Photography Contest Focus on a Global food closed on 1 September 2008. | Прием работ для участия во Всемирном конкурсе фотографии «Картофель в объективе фотокамеры», посвященном Международному году картофеля, завершается 1 сентября 2008 года. |
| I knew nothing about the Irish potato famine! | Я не знаю ничего про ирландский картофельный голод! |
| The delegation of Canada provided an update on the IPPC's potato micropropagated material standard, the draft of which should be sent for country consultation in June 2008. | Делегация Канады представила обновленный вариант Стандарта МКЗР на картофельный материал, размножающийся вегетативным способом, проект которого следует направить странам для консультации в июне 2008 года. |
| Potato bread, in different forms, is a common element of the cuisine of Chiloé in Southern Chile. | Картофельный хлеб в разных формах, является общим элементом кухни Чилоэ на юге Чили. |
| Potato mop top virus (PMTV) | Картофельный вирус моп-топ - курчавость |
| I'll have the Mid-Week Potato Leak soup, and he'll have a "There's Work Tomorrow So Be Cool Frozen Margarita." | Я буду серединонедельный картофельный суп, а ему "Завтра на работу так что расслабься Маргариту со льдом". |
| I've forgotten what the potato is for. | Только я забыла для чего картошка. |
| Well, you just proposed in front of your girlfriend, so potato, po-tah-to. | Ну, ты сделал предложение перед своей девушкой, картошка, картофель. |
| Everything was nice as could be, and I said, "Don't you like your potato?" | Всё шло как нельзя лучше, и я спросила: "Тебе что, не нравится твоя картошка?" |
| A large potato was really found! | У нас такая большая картошка! |
| I said one potato, the chickpeas, | Я же говорил: целая картошка, горох, а затем гарнир... |
| Currently we have binaries for sarge, woody, potato, slink, hamm and bo available, and only source code for the other releases. | В настоящий момент есть двоичные пакеты выпусков sarge, woody, potato, slink, hamm и bo и только пакеты исходного кода для остальных. |
| The company released fourteen games: The Chronicles of Spellborn, Kogamu, BOTS!! (which was its launching title), 9Dragons, 2Moons, Ponystars, Dance Online, My Diva Doll, Tribal Nations and Prize Potato. | Всего Acclaim Games распространяла 14 игр, среди которых были The Chronicles of Spellborn, Kogamu, BOTS (с которой компания вышла на рынок), 9Dragons, 2Moons, Ponystars, Dance Online, My Diva Doll, Tribal Nations and Prize Potato. |
| This revision of this document has been updated for the packages in Debian 2.2 ('potato') and 3.0 ('woody'). | На момент написания этого документа официальной стабильной версией был выпуск 2.1 ('slink'), а выпуск 2.2 ('potato') только создавался. Поэтому большинство пакетов, упомянутых здесь, взяты из 'potato'. |
| However, be warned: while most users have no trouble running a stable/frozen mixed system, you may be bitten by transient bugs in potato. | Тем не менее, будьте осторожны: хотя у большинства пользователей нет проблем при работе смешанных стабильного и замороженного выпусков, вы можете пострадать от ещё не исправленных ошибок в potato. |
| A bus service called Potato Patches Flier (using a 24-seat Isuzu mini school bus from South Africa) is available to pensioners in town to travel to places around the island. | Имеется автобусная служба Potato Patches Flier, которая доступна пенсионерам для поездок по острову с использованием 24-местного школьного автобуса Isuzu. |
| The potato we're shoving in the tailpipe is organic. | Картофелина, которую мы засунем в выхлопную трубу, - кусок органики. |
| Next month I'll look like a potato. | В следующем месяце я буду выглядеть, как картофелина. |
| I'm just a big potato with arms and legs and a head. | Я просто большая картофелина с руками, ногами и головой. |
| Well, looks like a potato there. | Да, ты будешь выглядеть, как картофелина. |
| You might be a bit of bad beef or a blot of mustard or a fragment of an underdone potato. | Может быть, вы вовсе не вы, а непереваренный кусок говядины... или непрожаренная картофелина. |
| I'm just a cutie potato. | Я всего лишь милая картошечка. |
| Fully loaded potato skin Tuesday. | Полностью загруженная картошечка по вторникам. |
| Cut green beans... Atkins-friendly potato sticks arranged according to size from largest to smallest, and a Scooby-Doo yogurt with Shaggy's eyes scratched out. | Порезанная фасоль... картошечка фри, уложенная в порядке возрастания... и йогурт Скуби-Ду с выцарапанными глазками Шегги. |
| Some say that he can't eat mashed potato for religious reasons... | Говорят, что он не может есть картофельное пюре по религиозным причинам... |
| Well, Simon's eaten up his mashed potato. | Ну вот, Саймон доел свое пюре. |
| Dehydrated potato flakes and granules are made by drying a mash of cooked potatoes to a moisture level of 5 to 8 percent. | Обезвоженные картофельные хлопья и гранулы изготавливаются путем высушивания пюре из вареного картофеля до уровня влажности порядка 5-8 процентов. |
| Well, this is a close encounter of the potato kind. | Это близкие контакты картофеля в пюре. [намек на фильм "Близкие контакты третьей степени"] |
| Some recipes call for mashed potatoes, with others calling for dehydrated potato flakes. | Некоторые рецепты используют для изготовления хлеба картофельное пюре, другие используют обезвоженные картофельные хлопья. |