Ninety per cent of the population now had access to potable water, and 75 per cent had sewage services. |
В настоящее время к питьевой воде имеет доступ 90 процентов населения и 75 процентов пользуются услугами канализации. |
In order to carry out projects that will enable people to have adequate access to health care, potable water, sanitation and education, as well as the means to resume agricultural activities, substantial funding from the donor community continues to be required. |
Для осуществления проектов, которые позволят населению получить адекватный доступ к здравоохранению, питьевой воде, санитарии, образованию, а также средствам для возобновления сельскохозяйственной деятельности, по-прежнему необходимы существенные взносы со стороны сообщества доноров. |
Supply and storage of rations and potable water for an average strength of 850 contingent personnel and 375 personnel of formed police units at all locations |
Обеспечение в среднем 850 военнослужащих контингентов и 375 сотрудников сформированных полицейских подразделений пайками и питьевой водой во всех местах расположения и хранение пайков и питьевой воды |
After potable water, they are the interventions that have most reduced mortality, even more than antibiotics. |
После питьевой воды, вклад этого изобретения в снижение смертности превосходит даже антибиотики. |
In addition to potable water, the reverse osmosis plant would produce a concentrated brine waste stream that could be disposed into a deep injection well drilled into the saline groundwater below and away from the freshwater aquifers. |
Помимо питьевой воды установка обратного осмоса может также производить концентрат нефтепромысловых вод, который будет отводиться через скважины, прорытые до горизонтов залегания соленых подземных вод и таким образом не попадет в горизонты с пресной водой. |