UNHCR continued to supply refugees with potable water, constructing new water networks to reduce the cost of water delivery by truck. |
УВКБ продолжало снабжать беженцев питьевой водой, соорудив новые системы водоснабжения для сокращения расходов на доставку воды автоцистернами. |
The world has today more that 1.5 billion people who lack access to potable water and basic sanitation facilities and who are largely illiterate. |
Сегодня в мире насчитывается более полутора миллиарда человек, не имеющих доступа к питьевой воде и элементарным канализационным сооружениям и в большинстве своем неграмотных. |
For recharging the aquifers with potable water, approximately eight recharge wells at Raudhatain and four recharge wells at Umm Al-Aish will be sufficient. |
Для пополнения водоносных горизонтов питьевой водой вполне достаточно будет восьми скважин в Раудатайне и четырех скважин в Умм Аль-Аише. |
Core requirements are essential goods and services that can be procured locally (for example, fresh food, waste disposal services, potable water, etc.). |
Основные потребности включают товары и услуги первой необходимости, которые могут быть закуплены на месте (например, свежие продукты, услуги по удалению отходов, снабжение питьевой водой и т.д.). |
In the final deployment, one battalion was located in a region with an adequate main water supply and the other two battalions were located where good supplies of potable water were available locally. |
В окончательном варианте один батальон был размещен в районе, оснащенном отвечающей предъявляемым требованиям системой водоснабжения, а два других - в районах, обеспеченных необходимыми запасами местной питьевой воды. |