| Pipes carrying gas or liquids other than potable water shall not pass through potable water tanks. |
Газопроводы или трубопроводы для других жидкостей, помимо питьевой воды, не должны проходить через резервуары с питьевой водой41. |
| The statistics also indicate that millions of children are homeless and have no access to food, potable water or appropriate health care. |
Статистические данные также свидетельствуют о том, что миллионы детей лишены крова и не имеют доступа к продовольствию, питьевой воде или надлежащему медико-санитарному обслуживанию. |
| All three bridges in Novi Sad were destroyed, as well as the water pipes that supplied potable water to nearly half the city. |
Разрушены все три моста в городе Нови-Сад, а также трубопроводы, снабжавшие питьевой водой почти половину города. |
| Providing access to potable water for outlying communities has been difficult because of their location and the high cost of providing services. |
Несколько сложнее обстоит дело с обеспечением питьевой водой рассредоточенных общин, ввиду их местоположения и высокой себестоимости строительства системы водоснабжения. |
| Also, school enrolment rates have increased, health service coverage has been expanded, essential needs for potable water have been met, and mortality rates for children and pregnant women have been significantly reduced. |
Кроме того, возросло число учащихся в школах, расширился охват медицинским обслуживанием, удовлетворяются основные потребности в питьевой воде, а уровни смертности детей и беременных женщин значительно сократились. |