These two changes, taken together, mean that upgrading exim, nullmailer, postfix, sendmail, or ssmtp will not be entirely clean. |
Эти два изменения взятые вместе, значат, что установка новых версий exim, nullmailer, postfix, sendmail или ssmtp не будет полностью чистой. |
Users who have installed or upgraded a recent unstable versions of ssmtp, postfix, exim, or sendmail might have noticed that net-mail/mailwrapper was pulled in as a dependency. |
Те, кто установил или обновил последние нестабильные версии ssmtp, postfix, exim, или sendmail должны были получить извещение, что net-mail/mailwrapper установлен, как зависимый. |
Postfix attempts to be fast, easy to administer, and secure. |
Postfix быстро работает, прост в управлении и безопасным. |
Successful candidates will have ample Linux experience, which especially covers TCP/IP and Routing, Perl, PHP and BASH Scripting, Apache, Bind, DNS, SQUID, Postfix and MySQL, plus communicative skills, organised work habits and consequent customer orientation. |
Кандидаты должны иметь достаточный опыт и знания Linux, что включает в себя TCP/IP и маршрутизацию, Perl, PHP и BASH-скрипты, Apache, Bind, DNS, SQUID, Postfix и MySQL, плюс умение общаться, привычка к организованной работе и умение ориентироваться на клиента. |
For the most part, our legal concerns mirror those of the Apache Software Foundation, the Free Software Foundation, as well as the Postfix, Exim, and Courier maintainers. |
В основном, наша юридическая позиция совпадает с принципами Apache Software Foundation, Free Software Foundation, разработчиков Postfix, Exim и Courier. |