A postcard from Hamburg. It's from Roland Cassard. | Открытка из Гамбурга от Ролана Кассара. |
Danny, this is a postcard of New Jersey. | Дэнни, это открытка с видом Нью-Джерси. |
What a pretty postcard, Emile. | Красивая открытка, Эмиль. |
Why are you blinking like a Chinese postcard? | Чего мигаешь как китайская почтовая открытка? |
In 2001, a pregnant adult version of Licca-chan was introduced which included a postcard the purchaser could send to Takara for a baby doll. | В 2001 году была выпущена версия беременной взрослой Ликки-тян, к которой прилагалась открытка которую покупатель мог отправить фирме Takara чтобы получить игрушечного младенца для Ликки и ключ с помощью которого отстёгивался живот. |
Early 20th century postcard. | Почтовая карточка начала ХХ века. |
When Algeria became an independent republic in 1962 the only item of postal stationery to be issued was a postcard. | Когда Алжир стал независимой республикой в 1962 году, единственной выпущенной цельной вещью была одна почтовая карточка. |
Maków - 10 different stamps and one postcard are known used from 13 November 1918 to 5 January 1919. | Макув (Maków) - известны 10 разных марок и одна почтовая карточка, в обращении с 13 ноября 1918 года по 5 января 1919 года. |
Examples of postal and telegraph sendings at the time of the Ministry of Communications of the USSR Address side of a 1956 illustrated stamped postcard marked with a surcharge of the new price in 1961 Official mail cover postmarked in Odessa on 12 April 1974. | Примеры почтовых и телеграфных отправлений времён Министерства связи СССР Художественная маркированная почтовая карточка 1956 года с надпечаткой новой цены 1961 года Служебный конверт с календарным штемпелем почтамта Одессы от 12 апреля 1974 года. |
One postcard and one reply postcard were issued overprinted "Russisch-Polen". | Вышли одна почтовая карточка и одна ответная почтовая карточка с надпечаткой «Russisch-Polen». |
Why are you blinking like a Chinese postcard? | Чего мигаешь как китайская почтовая открытка? |
An old postcard from Switzerland. | Старая почтовая открытка из Швейцарии. |
The goal of the Direct Mail postcard was to provide information about the availability of this assistance to potential users of it. | Эта почтовая открытка создавалась с целью информирования потенциальных пользователей о наличии такой службы помощи. |
A postcard in English and French was produced to promote the online feature. | Для рекламирования этого онлайнового проекта была выпущена почтовая открытка с текстом на английском и французском языках. |
I mean, this town, it's like a postcard. | Этот город, как почтовая открытка. |
Koło - 10 different stamps and one postcard are known to have been overprinted with two different handstamps. | Коло (Koło) - известны надпечатки на 10 разных марках и одной почтовой карточке, выполненные двумя разными ручными штампами. |
Local overprints are known as follows, the status of all of these is unknown Jędrzejów - overprint on some 13 different postage stamps, one postcard and one postage due stamp. | Известны следующие местные надпечатки, при этом статус всех этих марок не определён: Jędrzejów (Енджеюв) - надпечатка примерно на 13 разных почтовых марках, на одной почтовой карточке и одной доплатной марке. |
Łowicz - 11 different stamps and one postcard were overprinted, all used items are postmarked February or March 1919 which is after definitive stamps had been supplied. | Лович (Łowicz) - были сделаны надпечатки на 11 разных марках и одной почтовой карточке, на всех гашеных экземплярах стоят оттиски почтовых штемпелей, датированных февралём или мартом 1919 года, то есть после поступления стандартных почтовых марок. |
You'll see it on the postcard. | Увидишь на почтовой карточке. |
For example: a work of art, like a painting (not a detail of it), is often shown in its entirety, both on the postcard and on the stamp of the maxicard. | Например, такое произведение искусства, как картина (а не его деталь), часто показывается полностью как на почтовой карточке, так и на почтовой марке картмаксимума. |
The Electric Postcard won numerous awards, including a 1995 GNN Best of the Net award. | The Electric Postcard получила многочисленные награды, включая награду GNN Best of the Net 1995 года. |
The album includes three songs previously unrecorded by Kent: "Waters of March" by Antonio Carlos Jobim, "Postcard Lovers" by Jim Tomlinson with lyrics by Kazuo Ishiguro, and "O Comboio" by Portuguese poet António Ladeira. | Альбом включает три ранее не записанные песни: «Waters of March» от Antonio Carlos ac jobim, и две новые композиции от Джимма Томлинсона: «Postcard Lovers», с лирикой писателя Кадзуо Исигуро и «O Comboio», написанные португальским поэтом António Ladeira. |
An advertising postcard is a postcard used for advertising purposes (as opposed to a tourism or greeting postcard). | Рекламная почтовая карточка (англ. advertising postcard) - это почтовая карточка, применяемая в рекламных целях (в отличие от туристических или поздравительных почтовых карточек). |
The first postcard site, The Electric Postcard was created in late 1994 by Judith Donath at the MIT Media Lab. | Первый сайт открыток, The Electric Postcard, был создан в конце 1994 года Джудит Донатом в MIT Media Lab. |
MMS Postcard - service enabling the users of MTS (Mobile Telephony of Serbia) to send a postcard via MMS (multimedia message service) to any address within the territory of Republic of Serbia, from any location (roaming service included), at any time. | MMS Postcard - служба, предоставляющая возможность пользователям мобильных сетей Сербии отправлять почтовые открытки посредством MMS сообщений любому адресату на территории республики Сербия из любого места (включая роуминг) и в любое время. |