Английский - русский
Перевод слова Post-partum

Перевод post-partum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Послеродовой (примеров 55)
Also, I just read Brooke Shields' book on post-partum depression. А ещё я только что прочитала книгу Брук Шилдс о послеродовой депрессии.
This low level of care is disturbing, since timely interventions during the post-partum period can prevent deaths both of mothers and of newborn infants, and can reduce the incidence of long-term pregnancy-related morbidities. Столь низкий уровень охвата вызывает обеспокоенность с учетом того, что своевременное предоставление медицинской помощи в послеродовой период позволяет предотвратить смерть как матерей, так и новорожденных, а также снизить показатели связанной с беременностью заболеваемости в более долгосрочной перспективе.
IESS provides a cash maternity benefit covering a period of 2 weeks preceding and 10 weeks following the birth; certification by private doctors or IESS medical staff of the prenatal and post-partum rest period to which insured persons are entitled is required. ИЭСС предусматривается выплата денежной субсидии по материнству в период, охватывающий 2 недели до и 10 недель после родов, при наличии соответствующей справки, выдаваемой частным врачом или работником Института и подтверждающей право на дородовой и послеродовой отпуск.
The third principal means of infection is transmission from mother to child, both perinatal and post-partum. Третьим основным путем передачи инфекции является ее передача от матери ребенку в перинатальный и послеродовой период.
HIV and AIDS increase the risk of complications such as anaemia, post-partum haemorrhage and puerperal sepsis. ВИЧ и СПИД повышают риск таких осложнений, как анемия, послеродовое кровотечение и послеродовой сепсис.
Больше примеров...
После рождения ребенка (примеров 6)
Since 1995, referral centres have been created in 360 maternity clinics in all departments, with a view to reinforcing the link between maternity and contraception, and to making post-partum family planning more systematic. Справочно-информационные центры начали создаваться в 1995 году на основе 360 родильных домов, расположенных во всех департаментах, с тем чтобы усилить связь между материнством и контрацепцией, в частности путем упорядочения планирования семьи после рождения ребенка.
Post-partum family planning and counselling are available to all women. После рождения ребенка все женщины могут получать помощь в планировании семьи, и им также оказываются консультативные услуги.
In alternative, working fathers are entitled to post-partum leave. В ином случае работающие отцы имеют право на отпуск в период после рождения ребенка.
The Committee is also concerned that women who choose to deliver at home do not receive the assistance or care they need during the delivery and post-partum. Комитет также заявляет о своей озабоченности по поводу того, что женщины, принимающие решение о родах на дому, не получают помощи или ухода, в которых они нуждаются в процессе родов и непосредственно после рождения ребенка.
The Committee also recommends that the State party ensure that women who choose to deliver at home receive proper maternal care by providing access to emergency obstetric care, trained care at delivery and post-partum care. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечивать получение матерями, которые принимают решение о родах на дому, надлежащего ухода путем предоставления им доступа к срочной акушерской помощи, профессиональным родовспоможению и к уходу в период непосредственно после рождения ребенка.
Больше примеров...
После родов (примеров 18)
We are currently implementing a National Programme of Maternal Health, which includes free prenatal, natal and post-partum care, as well as care for children under the age of five. В настоящее время мы осуществляем национальную программу по укреплению здоровья матери, которая включает бесплатное обслуживание женщин в период до, во время и после родов, а также бесплатное обслуживание детей в возрасте до пяти лет.
They are referred to the clinic by the post-abortion, post-partum and outpatient programmes. Они пользуются услугами клиники в рамках следующих программ: помощь после аборта, помощь после родов и амбулаторное лечение.
Special protection and support are promoted for women with disabilities during pregnancy, the post-partum period and breastfeeding; чтобы обеспечивалась защита и специальная поддержка для женщин-инвалидов в период беременности, после родов и период кормления;
IESS provides a cash maternity benefit covering a period of 2 weeks preceding and 10 weeks following the birth; certification by private doctors or IESS medical staff of the prenatal and post-partum rest period to which insured persons are entitled is required. ИЭСС предусматривается выплата денежной субсидии по материнству в период, охватывающий 2 недели до и 10 недель после родов, при наличии соответствующей справки, выдаваемой частным врачом или работником Института и подтверждающей право на дородовой и послеродовой отпуск.
"80% of all women experience post-partum depression." В связи с гормональными изменениями более 80% женщин испытывают депрессию после родов.
Больше примеров...
Родившие (примеров 2)
Pregnant and post-partum females do not join, possibly because the energy cost of gestation leaves them unable to pursue such swift prey. Беременные и родившие самки не присоединяются к охоте, возможно, потому, что беременность не позволяет им тратить много энергии, преследуя такую быструю добычу.
Women who are pregnant or post-partum or who have miscarried or terminated a pregnancy must, wherever possible, receive care and treatment from a doctor with the appropriate specialization. Все беременные, недавно родившие или пережившие прерывание беременности женщины-заключенные должны по возможности всегда получать помощь и уход специализированного врача.
Больше примеров...