| Already, the measures he had described had led to a certain easing of tension and improvements in the relationship between guards and inmates at Porto prison. | Уже сейчас указанные меры привели к определенному снижению напряженности и улучшению отношений между надзирателями и заключенными тюрьмы Порту. |
| She is the co-founder of an avant-garde project entitled Companhia de Teatro de Visões Úteis (Useful Visions Theater Company), which emerged in Porto in 1994. | Стала одним из основателей авангардного проекта под названием Companhia de Teatro de Visões Úteis, возникшего в Порту в 1994 году. |
| In our view, those amendments would have allowed for a more balanced text that would fully reflect the complex nature of the Porto decisions and of discussions regarding Moldova. | С нашей точки зрения, наши поправки позволили бы лучше сбалансировать этот текст, так, чтобы он всесторонне отразил комплексный характер принятых в Порту решений и решений относительно Молдовы. |
| In that context, and for the sake of clarification, I feel obliged to bring to the Assembly's attention an important point from the interpretative declaration presented at the Porto meeting by the delegation of the Republic of Moldova with regard to that paragraph: | В этом контексте и в интересах ясности я считаю себя вынужденным привлечь внимание Ассамблеи к важному аспекту пояснительной декларации, представленной делегацией Республики Молдова на совещании в Порту в отношении этого пункта: |
| In summary, live in Porto Santo and you'll be in your own little residential heaven. | На Порту Санту есть натуральный 9ти километровый песочный пляж, который охраняется правительством и является одним из достояний всего архипелага и Португалии в целом. |
| Madeira Walking Festival takes place in January on the Islands of Madeira and Porto Santo. | Гуляющий Фестиваль Мадейры (Madeira Walking Festival) проходит в январе на островах Мадейры и в Порто Санто. |
| A working meeting of the IGU Working Group 5.3 with participation of the UNECE experts to discuss a first draft Report is scheduled to be held in Porto (Portugal) in September 2011. | Рабочее совещание Рабочей группы 5.3 МГС с участием экспертов ЕЭК ООН, на котором будет обсужден первый проект доклада, намечено провести в сентябре 2011 года в Порто (Португалия). |
| In this context, the representative of Italy also announced the intention of his Government to extend the E25 to the island of Sardinia from Genova to Porto Torres and Cagliari. | В этой связи представитель Италии также сообщил о намерении правительства своей страны продлить автомагистраль Е. до острова Сардиния, от Генуи до Порто Торрес и Каглиари. |
| A racist? of the European Commission was also published by ACIME, which contributed to the seminar in Lisbon and O Porto on the theme "Mediation as a way of solving conflicts", held in collaboration with the security forces. | Книга стала вкладом в работу состоявшихся в Лиссабоне и Порто семинаров на тему «Посредничество как средство урегулирования конфликтов», которые были организованы совместно силами безопасности. |
| That porto's has the best pulled pork sandwich. | А всем известно, что в "Порто" делают лучшие сэндвичи со свининой во всём городе. |
| Stars with Multiple Habitable Planets Might be Common (University of Porto Rico, 2014). | Жизнепригодность системы красного карлика Список потенциально жизнепригодных экзопланет Список ближайших звёзд Stars with Multiple Habitable Planets Might be Common (University of Porto Rico, 2014). |
| Po Dani, you have participated loved this song, I have in my Iphode this song has checked the time... Singing in the band I was in Ireland (In Portuguese Porto Alegrense and clear! | По дани, вы принимали участие любили эту песню, я имею в моей Iphode Эта песня проверено временем... Пение в группе я был в Ирландии (на португальском Porto Alegrense и четкий! |
| Porto Paradiso... set on the last beach-front plot of land in the exclusive location of Marina Dinevi in St Vlas... A... | Porto Paradiso... последний свободный участок на первой линий у моря и пляжа,... |
| Ths Spanish settled in Porto Azzurro and got down to defending their territory with a striking building: the San Giacomo Fort which later became a prison and still today dominates the little town. | Обосновавшись позже в районе Порто Аццурро (Porto Azzurro), испанцы начали с укрепления фортификации острова путем строительства крепости: так был построен Форт Сан Джакомо (San Giacomo), который в дальнейшем стал тюрьмой и до сих пор является крупнейшим зданием небольшого города. |
| Sassari is 20 Km far from Porto Torres harbour and about 30 Km from Alghero airport. Olbia, with its "Costa Smeralda" airport and its harbour, is about 100 Km far. | Sassari находиться в двадцати километрах от Porto Torres (Порто Торрес) и примерно в тридцати от аэропорта Alghero (Альгеро). |