| Of course, some criticisms of technocratic remedies may be populist posturing, but sometimes they contain insights that ivory-towered (and usually US-trained) technocrats miss. | Конечно, некоторая критика технократических средств может носить популистский характер, но иногда она содержит доводы, не принятые во внимание утратившими связь с реальным миром технократами (обычно получающими образование в США). |
| The Special Rapporteur believes that some of the underlying reasons for States not wanting to engage more in global migration governance are due to political pressure at the national level and the populist anti-immigrant discourse which is increasingly present in countries all over the world. | Специальный докладчик полагает, что причинами нежелания государств принимать более активное участие в управлении миграцией на глобальном уровне являются политическое давление на национальном уровне, а также популистский антииммигрантский дискурс, все шире распространяющийся в странах всех регионов мира. |
| The political scientist Roger Griffin agreed, arguing that the ND exhibited what he regarded as the two defining aspects of fascism: a populist ultra-nationalism and a call for national rebirth. | Политолог Роджер Гриффин соглашается с данным утверждением, утверждая, что новые правые разделяют в своей идеологии то, что сам он рассматривает как два важнейших аспекта фашизма: популистский ультра-национализм и призыв к национальному возрождению. |
| A supposedly "populist nationalism", which some forces seek to identify and criticize in the South, is being unabashedly promoted in the developed countries. | Якобы «популистский» национализм, который определенные силы стараются выявить и подвергнуть критике в странах Юга, беззастенчиво пропагандируется в развитых странах. |
| In its propaganda, the PȚD accused the "boyar" elite of having exploited the peasant class and the rural intelligentsia, claiming to expose elitist nationalism as a scheme; it advocated its populist nationalism of a distinctly left-wing hue. | В своей пропаганде PŢD обвиняла «боярскую» элиту, что она эксплуатировала крестьян и сельскую интеллигенцию - тем самым претендуя на разоблачение элитарного национализма как схемы; сама же партия выступала за «популистский национализм» с «левым оттенком». |
| In Africa's wealthiest nation - but also the nation where wealth is most unequally shared - a bold populist now holds ultimate power over government policy. | В самой состоятельной нации Африки - но также нации, в которой богатство распределено самым неравномерным образом - смелый популист сейчас держит в своих руках решающую власть над политикой правительства. |
| After conservative candidate Felipe Calderon was declared the winner by less than 1% of the vote, his populist rival, Andres Manuel Lopez Obrador, quickly claimed fraud. | После того, как было объявлено, что кандидат от консерваторов Фелипе Калдерон одержал победу с отрывом в менее 1% голосов, его соперник популист Андрес Мануэль Лопез Обрадор быстро заявил о фальсификации выборов. |
| But, unless New York's populist new mayor, Bill de Blasio, tries to run the banks out of town, Western sheriff-style, these cities do not seem likely to steal Wall Street's crown anytime soon. | Однако до тех пор пока новый мэр Нью-Йорка и популист Билл де Блазио не попытался в стиле шерифа из вестернов выгнать банки из города, эти города даже представить себе не могли, что они смогут в ближайшее время украсть корону у Уолл-стрит. |
| Hence the sneering elite suspicion - evident, among other places, in the pages of Le Monde - that he is a mere populist. | Отсюда и презрительное подозрение элиты (особенно заметное на страницах "Le Monde"), что он просто популист. |
| On the left is Amir Peretz of the Labor party, a populist and trade-union federation leader with little national leadership experience and even less familiarity with security matters. | Левых представляет Амир Перец из Партии Труда - популист и глава Федерации Профсоюзов. Он плохо разбирается в вопросах государственного управления и ещё хуже - в вопросах национальной безопасности. |
| Run, run to that pampering, populist... | Беги, беги к этому избалованному, популистскому... |
| By contrast, Zakaria argued, Venezuela's populist president, Hugo Chávez, who was legitimately elected, should be opposed. | И наоборот, Закариа привел доводы, что популистскому президенту Венесуэлы Уго Чавесу, который был избран законно, следовало оказать противодействие. |
| Political parties appear far removed from citizen demands, beset by internal divisions, incapable of addressing deep-rooted inequality and lawlessness, and prone to populist or authoritarian leadership that promises quick fixes to entrenched problems. | Политические партии, кажется, далеки от требований граждан, заняты внутренними противоречиями, неспособны взяться за решение проблем хронического неравенства и беззакония и склонны к популистскому или авторитарному руководству, которое обещает быстрое решение укоренившихся проблем. |
| As a result, the public is paying increasing attention to the newly created Japan Restoration Party (JRP) and its populist leader, Osaka City Mayor Toru Hashimoto, a former governor of Osaka prefecture and the son of a minor Yakuza (mafioso). | В результате, общественность уделяет все большее внимания вновь созданной Партии восстановления Японии (ПВЯ) и ее популистскому лидеру - мэру Осаки Тору Хасимото, бывшему губернатору префектуры Осаки и сыну мелкого якудзы (мафиози). |
| This is bound to involve greater redistribution if the hundreds of millions of Indians who remain extremely poor are not to become alienated from their country's success story and pulled toward populist extremism. | Для этого необходимо перераспределение, и сотни миллионов индусов, которые являются чрезвычайно бедными, не должны отчуждаться от успехов своей страны и не должны тянуться к популистскому экстремизму. |