It also helped popularize cryptograms and secret writing. |
Также он помог в популяризации криптографии и тайного письма. |
Visible implementation of activities in this area at an early stage is important to demonstrate and popularize the concept of sustainable consumption and production. |
Реальное осуществление мероприятий в этой области на раннем этапе имеет большое значение для пропаганды и популяризации концепции устойчивого потребления и производства. |
It was by far the largest programme ever carried out in the history of China to disseminate and popularize sports knowledge. |
Она стала самой крупной за всю историю Китая программой по распространению знаний о спорте и по его популяризации. |
International assistance in supporting and promoting capacity-building, including measures to promote and popularize the instrument, should be encouraged. |
Необходимо содействовать процессу оказания международной помощи на цели поддержки и поощрения усилий по созданию потенциала, включая меры по пропаганде и популяризации этого инструмента. |
To compliment the on-going efforts to implement and popularize CEDAW recognition was given to the need for the report production specific actions. |
Наряду с предпринимаемыми усилиями по выполнению и популяризации КЛДЖ была признана необходимость в конкретных мерах по подготовке данного доклада. |
Develop a communication strategy, and an advocacy program for the NGP to create awareness and popularize its existence. |
разработка коммуникационной стратегии и пропагандистской программы по НГП для повышения уровня осведомленности населения и популяризации этой политики. |
Financial assistance has been provided to State agencies and organizations to purchase copyrights, popularize works, performances, records, visual records and broadcast programmes which have ideological, scientific and artistic values in the interest of the people and for the socio-economic development. |
Государственным ведомствам и организациям выделяются финансовые средства для приобретения авторских прав, популяризации произведений, исполнений, записей, видеозаписей и трансляции программ, имеющих идеологическую, научную и художественную ценность и отвечающих интересам народа и социально-экономического развития. |
Carlos came to prominence with Switched-On Bach (1968), an album of music by Johann Sebastian Bach performed on a Moog synthesizer which helped popularize its use in the 1970s and won her three Grammy Awards. |
Стала известна после выхода своего первого альбома Switched-On Bach (1968), основанного на музыке Иоганна Себастьяна Баха, в котором использовала синтезатор Муга, что способствовало его популяризации в 1970-х годах и награждению её тремя премиями Грэмми. |
(b) An illustrated edition of the Convention on the Rights of the Child designed to explain and popularize the text; |
Ь) иллюстрированное издание Конвенции о правах ребенка с целью разъяснения и популяризации ее текста; |
Supporting measures aimed at promoting tolerance and furthering activities which popularize in the Polish society the issues concerning national and ethnic minorities. |
поддержку мер, направленных на поощрение терпимости, а также активизацию деятельности по популяризации в польском обществе знаний, имеющих отношение к национальным и этническим меньшинствам. |
The Government has adopted both non-traditional and creative approaches, such as theatre presentations, concerts and the literary and creative arts to disseminate and popularize the Government's efforts nationwide. |
Правительство применило нетрадиционный и одновременно творческий подход, использовав театральные представления, концерты и возможности литературного и художественного творчества для распространения и популяризации усилий правительства в национальном масштабе. |
During 2010, field offices made a concerted effort to expand access to basic and advanced information and communication services (voice, data, Internet), promote and popularize ICT use, and encourage use of ICT for attracting donations. |
В 2010 году полевые отделения предприняли согласованные усилия по расширению доступа к основным и продвинутым информационным и коммуникационным услугам (голосовая связь, база данных, Интернет), по стимулированию популяризации использования ИКТ и поощрению использования ИКТ для привлечения пожертвований. |
(A1.5) Develop platforms to disseminate and popularize the templates, guidelines and toolkits, and to promote knowledge- and experience-sharing on contract negotiations in the extractive sector; |
(М1.5) разработку платформ в целях распространения и популяризации шаблонов, руководств и методических материалов, а также в целях содействия распространению информации и обмену опытом по вопросам ведения переговоров для заключения контрактов в добывающем секторе; |
Since 1991, the Korean Government has chosen one area of the arts each year and concentrated its support to that area to help raise the quality of the art and popularize it: |
С 1991 года правительство Кореи ежегодно выбирает какой-либо один вид искусства и сосредотачивает свою поддержку в этой области с целью содействия обогащению содержания этого вида искусства и его популяризации: |
to develop and introduce a large-scale system of measures with the purpose of reducing the rate of infant and maternal mortality and the number of abortions, provide women with necessary medical care, popularize and disseminate contraceptives; |
разработать и осуществить широкую систему борьбы со смертностью матери и ребенка, снизить высокие показатели числа совершаемых абортов путем оказания женщинам необходимых медицинских услуг, популяризации и распространения практики использования контрацептивов; |
Furthermore, the meeting discussed the review of the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union and agreed that the review was an important occasion to further popularize the Programme at the level of the United Nations, African Union and regional economic communities. |
Кроме того, на сессии обсуждались итоги обзора осуществления Десятилетней программы создания потенциала Африканского сообщества и было принято решение, что такой обзор открывает широкие возможности для дальнейшей популяризации Программы на уровне Организации Объединенных Наций, Африканского союза и региональных экономических сообществ. |
(b) To promote and popularize the concept of land-degradation neutrality; |
Ь) пропаганде и популяризации концепции нейтральности к воздействию явления деградации земель; |
This widely condemned governmental neglect of the Kobe earthquake victims was among the major sources of public indignation that helped popularize the reform movement from which Kan emerged. |
Данное широко осуждавшееся государственное пренебрежение по отношению к потерпевшим от землетрясения в Кобе стало одним из главных источников общественного возмущения, которое содействовало популяризации реформистского движения, на гребне которого появился Кан. |
With the Beastie Boys, LL Cool J, Public Enemy, Geto Boys, and Run-DMC, Rubin helped popularize hip hop music. |
С Beastie Boys, LL Cool J, Public Enemy и Run DMC, Рубин способствовал популяризации хип-хоп музыки и внёс ощутимый вклад в этот жанр. |
The first phase of the programme to promote and popularize the use of local construction materials - a programme known as LOCOMAT - which aims to provide greater access for low-income sectors to decent housing and better living conditions, has just been completed. |
Первый этап данной программы по поощрению и популяризации применения местных строительных материалов, известный под названием ЛОКОМАТ и предусматривающий расширение доступа для групп населения с низким уровнем доходов к приемлемому жилью и улучшению условий жизни, только что завершен. |
In order to protect, tap, sort out, disseminate, popularize, flourish and develop traditional sport items of ethnic minorities, China has filmed Collection of Traditional Sports of China's Ethnic Groups in ten parts, incorporating 141 events of their traditional sports. |
С целью защиты, классификации, распространения, популяризации, поощрения и развития традиционных видов спорта этнических меньшинств, Китай организовал съемки видеосерии "Традиционные виды спорта этнических групп Китая" из десяти частей; в этой видеосерии отражено 141 традиционное спортивное мероприятие. |
Film festivals in which contributions reflect the life of small indigenous minorities help popularize their cultural heritage. |
Содействию популяризации культурного наследия коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации способствуют кинофестивали, на которых представлены фильмы, отражающие жизнь коренных малочисленных народов. |
Appropriate cost recovery strategies for water saving will not only encourage greater efficiency of water use, but will also popularize wider utilization of water-saving technologies. |
Применение в целях водосбережения надлежащих стратегий возмещения затрат будет способствовать не только более эффективному использованию водных ресурсов, но и популяризации идеи более широкого применения водосберегающих технологий. |
Also, a broad media campaign is under preparation to advocate and popularize foster care as a form of protection of children deprived of familial care. |
Кроме того, готовится широкая пропагандистская кампания с целью популяризации института воспитания детей чужими родителями как формы защиты детей, лишенных семейного очага. |
It was stated that the application of remote technology could popularize the diagnostic and treating technique of traditional Chinese medicine to benefit more people and greatly improve the prevention and treatment of heart disease. |
Было указано на то, что применение дистанционных технологий может способствовать популяризации методов диагностики и лечения традиционной китайской медицины на благо широких слоев населения и значительному повышению эффективности профилактики и лечения сердечных заболеваний. |