| The main purpose of the project is collecting and popularization of information on these countries history. | Целью проекта является сбор и популяризация информации об истории этих стран. |
| Contribution to the acceleration of the human rights approach in national programmes and popularization of this concept among development partners | Вклад в ускорение реализации правозащитного подхода в национальных программах и популяризация этой концепции среди партнеров по развитию; |
| Assistant Secretary-General of the Female Lawyers Association of Benin (a non-governmental organization whose main objective is the popularization, promotion, protection and defence of women's and girls' rights) | Помощник генерального секретаря Ассоциации адвокатов-женщин Бенина (неправительственной организации, главной целью которой является популяризация, пропаганда, охрана и защита прав женщин и девочек) |
| Its principal purpose was the improvement of practices involving respect for human rights, and the assertion and popularization of the standards enshrined in the code of conduct of civil servants in the Ministry of the Interior. | Его главная цель заключается в совершенствовании практики, связанной с обеспечением соблюдения прав человека, а также применение и популяризация норм, воплощенных в кодексе поведения государственных служащих в Министерстве внутренних дел. |
| She called for greater awareness of indigenous peoples' issues among United Nations staff, senior management and governing bodies; the popularization of the United Nations Development Group Guidelines on Indigenous Peoples' Issues was key in that regard. | Она призвала повысить осведомленность сотрудников, старшего руководства и руководящих органов Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов и заявила, что залогом этого является популяризация руководств по тематике коренных народов, подготавливаемых Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |