| 3 months ago, President Pompidou pardoned Touvier. | Три месяца назад Помпиду помиловал Тувье. |
| Noting with satisfaction that on 29 and 30 January 2001, the Pompidou Group of the Council of Europe met with a group of experts to examine the issues related to the appropriate use of benzodiazepines, | с удовлетворением принимая к сведению, что 29 и 30 января 2001 года Группа Помпиду Совета Европы провела встречу с группой экспертов для изучения вопросов, касающихся надлежащего использования бензодиазепинов, |
| In the area you may find for tourism: Marais, Bastille, Georges Pompidou Center Beaubourg. | В окрестностях отеля расположены следующие туристические достопримечательности: район Марэ, площадь Бастилии и Центр Жоржа Помпиду. |
| An extended multi-city study being implemented jointly with the Pompidou Group of the Council of Europe will involve strengthening the epidemiological research study of beneficiary countries and setting up a compatible methodology for the rapid assessment of drug abuse. | В рамках расширенного исследования на базе нескольких городов, осуществляемого совместно с Группой Помпиду Совета Европы, будут приняты меры по совершенствованию эпидемиологических исследо-ваний в странах-получателях помощи и разработке универсальной методики экспресс-оценки злоупотреб-ления наркотиками. |
| At the European level, the decision by the Pompidou Group of the Council of Europe in 1981 to set up a working group of experts of epidemiology was based on the need for valid data comparable both within and between European countries in order to define policies. | В Европе в 1981 году Группа Помпиду Совета Европы приняла решение о создании рабочей группы экспертов-эпидемиологов для сбора и анализа надежных данных, сопоставимых как внутри европейских стран, так и между этими странами с целью выработки политики в этой области. |