Keidai Saeki is a high school student with memories of his past life as Sirix Lucretius Fronto, a gladiator in Pompeii who lost his wife Serena in the eruption of Mount Vesuvius in 79 AD. | Кэйдай Саэки - ученик средней школы, который помнит, что в прошлой жизни его звали Сирикс Люкретиус Фронто, и что он был гладиатором Помпеи, потерявшим свою жену Серену во время извержения Везувия в 79 году. |
The story follows Keidai Saeki, a teenager who retains memories of his past life as a gladiator in Pompeii. | Сюжет повествует о подростке Кэйдае Саэки, который сохранил воспоминания о своей прошлой жизни, в которой он был гладиатором Помпеи. |
And I thought Pompeii was smokin'. | А я думал, что это Помпеи дали прикурить. |
His face just... blowing up like Pompeii right when we were cheek to cheek. | Его лицо... было похоже на горящие Помпеи, когда мы были с глазу на глаз |
It was Pompeii all over again. | Это были вторые Помпеи. |
79: Destruction of Pompeii by the volcano Vesuvius. | 79: Разрушение Помпеи вулканом Везувий. |
In 79 AD, on some date right around now, the mighty mount Vesuvius erupted, laying waste to the citizens of Pompeii. | В 79 году нашей эры, приблизительно в это время, могучий Везувий проснулся, покрывая лавой жителей Помпеи. |
The reenactment of Pompeii really stays with you. | Восстановление Помпеи находится на одном уровне с тобой. |
I don't think Caesar was going 2,000 years ago, I have defeated Pompeii, I'm first Emperor of Rome! | Я не думаю, что 2000 лет назад Цезарь говорил:»Я разрушил Помпеи. |
We will go to Pompeii. | Съездим в Помпеи. Слышал про этот город? |
Around 1,100 bodies were found at Pompeii. | Около 1100 тел были найдены в Помпеях. |
Imagine you were in Pompeii. | Представь, что ты был в Помпеях. |
Concluding, one cannot help citing an inviting verse from the Hendis bar in Pompeii: Wine costs an as (the currency unit) here. | В заключении сложно удержаться, чтобы не процитировать зазывный стих со стены бара в Помпеях: Выпивка стоит здесь асс. |
Carl Schurz has noted that "it has been said that wrote the best book that has ever been written on Herculaneum and Pompeii, without ever having seen either spot." | Карл Шурц отмечал: «говорили, что написал лучшую книгу, когда-либо написанную о Геркулануме и Помпеях, в глаза не видав раскопок». |
What do you do in old Pompeii, then, girls of your age? | А чем занимаются в старых добрых Помпеях твои ровесницы? |
It's true there was a storm, but that was in Pompeii. | Это правда, что был шторм, но это было в Помпее. |
It's true there was a storm, but it was in Pompeii, and I wasn't with my father but my father's brother, my uncle Henry. | Это правда, что был шторм, но это было в Помпее. И это не был мой отец, я была с братом отца моим дядей Анри. |
It's just like Pompeii. | Это точно как в Помпее. |
This isn't Pompeii! | Прямо как фреска в Помпее! |