On the road to Pompeii, yes. | По дороге в Помпеи, да. |
You've got to leave Pompeii! | Вы должны покинуть Помпеи! |
(Pompeii) That's my girl. | (Помпеи) Моя девочка. |
(MUFFLED) Pompeii! | (Приглушенно) Помпеи! |
It was like a Pop Rock Pompeii. | Это было, как Пор Рокс Помпеи. |
And then in 1910 during the excavations of Pompeii they discovered this villa. | Эту виллу нашли при раскопках Помпеи в 1910 году. |
Vulcan decrees that man to be the champion of Pompeii! | Вулкан повелевает объявить этого раба чемпионом Помпеи! |
Keidai Saeki is a high school student with memories of his past life as Sirix Lucretius Fronto, a gladiator in Pompeii who lost his wife Serena in the eruption of Mount Vesuvius in 79 AD. | Кэйдай Саэки - ученик средней школы, который помнит, что в прошлой жизни его звали Сирикс Люкретиус Фронто, и что он был гладиатором Помпеи, потерявшим свою жену Серену во время извержения Везувия в 79 году. |
The story follows Keidai Saeki, a teenager who retains memories of his past life as a gladiator in Pompeii. | Сюжет повествует о подростке Кэйдае Саэки, который сохранил воспоминания о своей прошлой жизни, в которой он был гладиатором Помпеи. |
While badly damaged from this disaster, Pompeii is still standing. | Помпеи, хоть и пострадали, но выстояли |
I leave in the morning for my uncle's villa in Pompeii. | Утром я уезжаю на виллу своего дяди в Помпеях. |
If there ARE aliens at work in Pompeii, it's a good thing we stayed. | Если в Помпеях работают инопланетяне, это хорошо, что мы остались. |
A lusty treat for the senses in the setting of delightful, decadent Pompeii. | обилие чувственных наслаждений в восхитительных, декадентских Помпеях. |
Carl Schurz has noted that "it has been said that wrote the best book that has ever been written on Herculaneum and Pompeii, without ever having seen either spot." | Карл Шурц отмечал: «говорили, что написал лучшую книгу, когда-либо написанную о Геркулануме и Помпеях, в глаза не видав раскопок». |
My wife and daughter are in Pompeii. I have to get through. | Мои жена и дочь в Помпеях... |
It's true there was a storm, but that was in Pompeii. | Это правда, что был шторм, но это было в Помпее. |
It's true there was a storm, but it was in Pompeii, and I wasn't with my father but my father's brother, my uncle Henry. | Это правда, что был шторм, но это было в Помпее. И это не был мой отец, я была с братом отца моим дядей Анри. |
It's just like Pompeii. | Это точно как в Помпее. |
This isn't Pompeii! | Прямо как фреска в Помпее! |