| She was, however, a great friend of the king's mistress, the famous Madame de Pompadour, who had been introduced at court by Alexandrine's older sister and namesake, Louise Élisabeth. |
Тем не менее она была большой подругой любовницы короля, знаменитой мадам де Помпадур, которая была представлена ко двору старшей сестрой и тёзкой Александрины, Луизой Елизаветой. |
| You speak about me as- as if you were reading my obituary- as we might speak of Madame de Pompadour - in the past tense. |
Вы говорите обо мне... как будто вы читали мой некролог... как мы бы говорили о мадам де Помпадур - в прошедшем времени. |
| Casanova claimed to be a Rosicrucian and an alchemist, aptitudes which made him popular with some of the most prominent figures of the era, among them Madame de Pompadour, Count de Saint-Germain, d'Alembert, and Jean-Jacques Rousseau. |
Казанова объявил себя розенкрейцером и алхимиком, что снискало ему популярность среди наиболее выдающихся фигур того времени, включая маркизу де Помпадур, графа Сен-Жермена, Даламбера и Жан-Жака Руссо. |
| It was common gossip at the time that Louise Anne was actually one of the king's former mistresses, while Louise Anne's older sister, Louise Élisabeth, introduced Madame de Pompadour to the French court in the 1740s. |
Одно время по слухам она сама была одной из любовниц короля; её старшая сестра Луиза Елизавета, представила мадам де Помпадур ко французскому двору в 1740-х годах. |
| A fabric that I worked: An Indian Pompadour! |
На фабрике, где я работал, был ситец "Помпадур". |