| Object databases also introduce the key ideas of object programming, such as encapsulation and polymorphism, into the world of databases. | Базы данных объектов также вводят ключевые идеи объектного программирования, такие как инкапсуляция и полиморфизм, в мир баз данных. |
| C677T or rs1801133 is a genetic variation-a single nucleotide polymorphism (SNP)-in the MTHFR gene. | C677T или Rs1801133 - однонуклеотидный полиморфизм гена MTHFR, участвующего в метаболизме фолата и метионина. |
| DNA fingerprints may be acquired by employing AFLP (amplified fragment length polymorphism) methodology (Vos et al. 1995) (Zabeau and Vos, 1993). | Генетические "отпечатки пальцев" могут быть получены с помощью применения метода ПДАФ (полиморфизм длины амплифицированного фрагмента) (Вос и др., 1995 год) (Забо и Вос, 1993 год). |
| This polymorphism impairs proper transcription of UGT1A1 gene, resulting in decreased transcriptional activity of UGT1A1 by about 70%; the resulting reduced enzyme activity leads to the hyperbilirubinemia characteristic of GS. | Этот полиморфизм нарушает правильную транскрипцию гена UGT1A1, что приводит к снижению транскрипционной активности UGT1A1 примерно на 70%; в результате сниженная активность ферментов приводит к гипербилирубинемии, характерной для СЖ. |
| Predicting organic crystal structures is important in academic and industrial science, particularly for pharmaceuticals and pigments, where understanding polymorphism is beneficial. | Прогнозирование органических кристаллических структур является важной задачей как для фундаментальной, так и для прикладной науки, в частности для получения новых фармацевтических препаратов и пигментов, где полиморфизм структур принципиален. |
| The presence of parametric or ad hoc polymorphism in a language may also have implications for type compatibility. | Наличие в языке параметрического или ситуативного полиморфизма может также влиять на совместимость типов. |
| Function overloading should not be confused with forms of polymorphism where the choice is made at runtime, e.g. through virtual functions, instead of statically. | Перегрузку функций не следует путать с формами полиморфизма, где правильный метод выбирается во время выполнения, например, посредством виртуальных функций, а не статически. |
| Study of polymorphism of genes that encode lactoferrin helps selecting livestock breeds that are resistant to mastitis. | Изучение полиморфизма генов, кодирующих лактоферрин, может способствовать выведению пород сельскохозяйственных животных, устойчивых к маститу. |
| Another issue is the role of inherited genetic factors in shaping attachments: for example one type of polymorphism of the gene coding for the D2 dopamine receptor has been linked to anxious attachment and another in the gene for the 5-HT2A serotonin receptor with avoidant attachment. | Другой вопрос заключался в том, какова роль наследственных генетических факторов в формировании привязанности: например, один тип полиморфизма гена, кодирующего D2 дофаминовые рецепторы, был связан с тревожным типом привязанности, в то время как в гене 5-НТ2А рецепторов серотонина он связан с избегающим типом. |
| For example, an association between the C267T (rs1805054) polymorphism and Alzheimer's disease has been shown. | Так, например, в 2004 году одна китайская исследовательская группа обнаружила корреляцию между наличием полиморфизма C267T (rs1805054) и болезнью Альцгеймера. |