| Function overloading should not be confused with forms of polymorphism where the choice is made at runtime, e.g. through virtual functions, instead of statically. |
Перегрузку функций не следует путать с формами полиморфизма, где правильный метод выбирается во время выполнения, например, посредством виртуальных функций, а не статически. |
| Study of polymorphism of genes that encode lactoferrin helps selecting livestock breeds that are resistant to mastitis. |
Изучение полиморфизма генов, кодирующих лактоферрин, может способствовать выведению пород сельскохозяйственных животных, устойчивых к маститу. |
| The three axes of the cube correspond to three different augmentations of the simply typed lambda calculus: the addition of dependent types, the addition of polymorphism, and the addition of higher kinded type constructors (functions from types to types, for example). |
Трём осям куба соответствуют три различных дополнения к просто типизированному лямбда-исчислению: дополнение зависимых типов, дополнение полиморфизма и дополнение конструкторов типов высшего порядка. |
| Since higher-order type operators are uncommon in programming languages, in most programming practice, kinds are used to distinguish between data types and the types of constructors which are used to implement parametric polymorphism. |
Из-за того, что ти́повые операторы высших порядков нетипичны для большинства языков программирования, в практике программирования рода́ используются для того, чтобы отличать типы данных от типов конструкторов, используемых для реализации параметрического полиморфизма. |
| The most general form of polymorphism is "higher-rank impredicative polymorphism". |
Наиболее общей формой полиморфизма является «импредикативный полиморфизм высших рангов». |