| Object databases also introduce the key ideas of object programming, such as encapsulation and polymorphism, into the world of databases. | Базы данных объектов также вводят ключевые идеи объектного программирования, такие как инкапсуляция и полиморфизм, в мир баз данных. |
| Parametric polymorphism allows a function or a data type to be written generically, so that it can handle values uniformly without depending on their type. | Параметрический полиморфизм позволяет определять функцию или тип данных обобщённо, так что значения обрабатываются идентично вне зависимости от их типа. |
| According to RAPD variability the following parameters were estimated for both species and their hybrids: genetical distances (DN), polymorphism (P95), mean expected heterozygosity (He), gene fixation coefficient (Fst) and the portion of interpopulation differentiation (Gst). | Для обоих видов и их гибридов по RAPD изменчивости рассчитаны генетические дистанции (DN), полиморфизм (P95), средняя ожидаемая гетерозиготность (He), а также коэффициент генных фиксаций (Fst) и доля межпопуляционной дифференциации (Gst). |
| Ad hoc polymorphism and parametric polymorphism were originally described in Christopher Strachey's Fundamental Concepts in Programming Languages, where they are listed as "the two main classes" of polymorphism. | Термины «специализированный полиморфизм» и «параметрический полиморфизм» впервые упоминаются в 1967 году в конспекте лекций Кристофера Стрэчи под названием «Фундаментальные основы языков программирования». |
| The term polymorphism refers to the ability of code (especially, functions or classes) to act on values of multiple types, or to the ability of different instances of the same data structure to contain elements of different types. | Термин «полиморфизм» означает способность кода выполняться над значениями множества разных типов, или возможность разных экземпляров одной и той же структуры данных содержать элементы разных типов. |
| Function overloading should not be confused with forms of polymorphism where the choice is made at runtime, e.g. through virtual functions, instead of statically. | Перегрузку функций не следует путать с формами полиморфизма, где правильный метод выбирается во время выполнения, например, посредством виртуальных функций, а не статически. |
| Study of polymorphism of genes that encode lactoferrin helps selecting livestock breeds that are resistant to mastitis. | Изучение полиморфизма генов, кодирующих лактоферрин, может способствовать выведению пород сельскохозяйственных животных, устойчивых к маститу. |
| The three axes of the cube correspond to three different augmentations of the simply typed lambda calculus: the addition of dependent types, the addition of polymorphism, and the addition of higher kinded type constructors (functions from types to types, for example). | Трём осям куба соответствуют три различных дополнения к просто типизированному лямбда-исчислению: дополнение зависимых типов, дополнение полиморфизма и дополнение конструкторов типов высшего порядка. |
| Since higher-order type operators are uncommon in programming languages, in most programming practice, kinds are used to distinguish between data types and the types of constructors which are used to implement parametric polymorphism. | Из-за того, что ти́повые операторы высших порядков нетипичны для большинства языков программирования, в практике программирования рода́ используются для того, чтобы отличать типы данных от типов конструкторов, используемых для реализации параметрического полиморфизма. |
| For this reason computer scientists sometimes call the use of certain forms of polymorphism generic programming. | По этой причине некоторые учёные в области информатики иногда называют использование определённых форм полиморфизма «обобщённым программированием». |