Influential States within the World Trade Organization (WTO) must not politicize or make coercive use of the WTO application process. |
Влиятельные государства, являющиеся членами Всемирной торговой организации (ВТО) не должны политизировать процесс подачи заявлений о вступлении в ВТО или использовать его в целях принуждения. |
It is vital to ensure that refugee camps are not infiltrated by armed groups trying to recruit, politicize or militarize refugees. |
Жизненно важно обеспечить, чтобы в лагеря беженцев не просачивались вооруженных группы в попытке завербовать беженцев или политизировать их и склонить к участию в военных действиях. |
"I can't in all conscience politicize this as an issue." |
Я, говоря по совести, не могу политизировать этот вопрос . |
The Security Council might politicize cases, actions or complaints referred to it, because by its very nature it was a political and not a legal body. |
Совет Безопасности может политизировать дела, акты или переданные ему жалобы, уже потому, что в силу своего характера он является политическим, а не правовым органом. |
Nobody wants to 'politicize' the Olympic Games, as the IOC seems to suggest, but Baron Rogge and his colleagues on the IOC Executive have utterly failed - or refused - to grasp the importance of such a symbolic act. |
Никто не хочет «политизировать» Олимпийские игры, как полагает МОК, но Барон Рогге и его коллеги из Исполнительного комитета МОК совершенно не смогли - или отказались - понять важность такого символического акта». |
However, to superimpose the Security Council's role on that of the Court would politicize the Court. |
Однако отдавать предпочтение роли Совета Безопасности по сравнению с ролью Суда, это значит политизировать Суд. |
In view of the afore-mentioned, these deliberate attempts by Armenia to exaggerate and politicize the case of Karen Petrosyan are merely aimed at concealing the atrocities committed by it. |
Ввиду вышеизложенного эти преднамеренные попытки Армении раздуть и политизировать дело Карена Петросяна лишь преследуют целью прикрыть свои собственные зверства. |
There had been a dangerous tendency on the part of certain countries to twist and politicize discussions of the Treaty's article VI in an effort to provide political cover for programmes aimed at developing weapons-grade fissile materials, which could only serve non-peaceful purposes. |
В последнее время в некоторых странах наметилась опасная тенденция, которая находит свое отражение в попытках увести в сторону и политизировать дискуссии в отношении статьи VI Договора с целью обеспечить политическое прикрытие для программ, направленных на производство оружейных расщепляющихся материалов и преследующих далеко не мирные цели. |
In this period of economic crisis, CARICOM called on States not to unduly politicize or restrict migration. |
В этот период экономического кризиса КАРИКОМ призывает государства не политизировать чрезмерно проблему миграции и не ограничивать миграцию. |
The Special Rapporteur should not politicize his mandate by serving the interests of those parties that sought to destroy efforts towards peace in the Sudan. |
Специальному докладчику не следовало бы политизировать свой мандат и служить интересам тех кругов, которые пытаются разрушить усилия по установлению мира в Судане. |
It believed that the JIU recommendation to hold consultations with Member States as a requisite part of the selection process might entail unnecessary delays in the appointment process and further politicize the issue. |
Он считает, что рекомендация ОИГ о проведении консультаций с государствами-членами в качестве обязательной части процесса отбора может повлечь за собой ненужную задержку в процессе назначений и еще сильнее политизировать вопрос. |
The Special Rapporteur should not politicize his mandate by serving the interests of those parties that sought to destroy efforts towards peace in the Sudan. |
Доклад в целом и особенно часть, посвященная Дарфуру, неприемлемы для делегации и правительства Судана. Налицо попытка политизировать вопрос, не имеющая ничего общего ни с принципом обеспечения верховенства права, ни с мандатом Специального докладчика. |